In hacking, a wargame (or war game) is a cyber-security challenge and mind sport in which the competitors must exploit or defend a vulnerability in a system or application, and/or gain or prevent access to a computer system. A wargame usually involves a capture the flag logic, based on pentesting, semantic URL attacks, knowledge-based authentication, password cracking, reverse engineering of software (often JavaScript, C and assembly language), code injection, SQL injections, cross-site scripting, exploits, IP address spoofing, forensics, and other hacking techniques. == Wargames for preparedness == Wargames are also used as a method of cyberwarfare preparedness. The NATO Cooperative Cyber Defence Centre of Excellence (CCDCOE) organizes an annual event, Locked Shields, which is an international live-fire cyber exercise. The exercise challenges cyber security experts through real-time attacks in fictional scenarios and is used to develop skills in national IT defense strategies. == Additional applications == Wargames can be used to teach the basics of web attacks and web security, giving participants a better understanding of how attackers exploit security vulnerabilities. Wargames are also used as a way to "stress test" an organization's response plan and serve as a drill to identify gaps in cyber disaster preparedness.
BulSemCor
The Bulgarian Sense-annotated Corpus (BulSemCor) (Bulgarian: Български семантично анотиран корпус (БулСемКор)) is a structured corpus of Bulgarian texts in which each lexical item is assigned a sense tag. BulSemCor was created by the Department of Computational Linguistics at the Institute for Bulgarian Language of the Bulgarian Academy of Sciences. == Structure == BulSemCor was created as part of a nationally funded project titled "BulNet – A lexico-semantic network for the Bulgarian Language" (2005–2010). It follows the general methodology of SemCor combined with some specific principles. The corpus for annotation consists of 101,791 tokens covering an excerpt from the Bulgarian "Brown" Corpus modelled on the Brown Corpus.Francis Kucera An important feature of BulSemCor is that the samples are selected using heuristics that provide optimal coverage of ambiguous lexis. BulSemCor is manually sense-annotated according to the Bulgarian WordNet. Its size is comparable to that of other contemporary semantically annotated corpora or pool of acceptable linguistic components. The semantic annotation consists in associating each lexical item in the corpus with exactly one synonym set (synset) in the Bulgarian WordNet that best describes its sense in the particular context. The selection of the best match among the suggested candidates is based on a set of procedures, such as the other synset members, the synset gloss (explanatory definition) and the position of a given candidate in the WordNet structure. == Scale == The number of annotated tokens is 99,480 (the difference in the number of tokens compared to the initial corpus is due to the fact that some of them are not linguistic items). The simple word count is 86,842 and multiword expressions (MWE) are 5,797 (12,638 tokens). == Specific features == All words in BulSemCor are assigned a sense, while according to established practice only simple content words or content word classes (typically nouns and verbs) are annotated. Since 2000 the development of language resources, has broadened to include annotation of function words and multiword expressions covering particular senses or types of words and expressions. In this respect, BulSemCor's annotation is more exhaustive and hence provides greater opportunities for linguistic observations and non-linear programming (NLP) applications. Annotated items inherit the linguistic information associated with the corresponding synset, which along with morphological and semantic tags may include annotation on one or more of the following additional levels: Partial information about the syntactic structure of MWE types – particularly, information about syntactic heads and their dependents; Information about the category of the named entities – names, locations, organisations, dates, numbers, etc.; Information about the taxonomic category of adverbs, such as time, place, manner, degree, quantity, etc.; Information about the type of the syntactic relationships – coordination or subordination – expressed by conjunctions; Information about the original part-of-speech of substantivised words (non-nouns that act as nouns in a particular context); Stylistic/register, grammatical and other information about synsets or individual synset members;
Saliency map
In computer vision, a saliency map is an image that highlights either the region on which people's eyes focus first or the most relevant regions for machine learning models. The goal of a saliency map is to reflect the degree of importance of a pixel to the human visual system or an otherwise opaque ML model. For example, in this image, a person first looks at the fort and light clouds, so they should be highlighted on the saliency map. == Application == === Overview === Saliency maps have applications in a variety of different problems. Some general applications: ==== Human eye ==== Image and video compression: The human eye focuses only on a small region of interest in the frame. Therefore, it is not necessary to compress the entire frame with uniform quality. According to the authors, using a salience map reduces the final size of the video with the same visual perception. Image and video quality assessment: The main task for an image or video quality metric is a high correlation with user opinions. Differences in salient regions are given more importance and thus contribute more to the quality score. Image retargeting: It aims at resizing an image by expanding or shrinking the noninformative regions. Therefore, retargeting algorithms rely on the availability of saliency maps that accurately estimate all the salient image details. Object detection and recognition: Instead of applying a computationally complex algorithm to the whole image, we can use it to the most salient regions of an image most likely to contain an object. the primary visual cortex (V1) appears to be responsible for the saliency map, according to the V1 Saliency Hypothesis. ==== Explainable artificial intelligence ==== Saliency maps are a prominent tool in explainable artificial intelligence, providing visual explanations of the decision-making process of machine learning models, particularly deep neural networks. These maps highlight the regions in input data that are most influential on the model's output, effectively indicating where the model is "looking" when making a prediction. In image classification tasks, for example, saliency maps can identify pixels or regions that contribute most to a specific class decision. Developed for convolutional neural networks, saliency mapping techniques range from simply taking the gradient of the class score with respect to the input data to more complex algorithms, such as integrated gradients and class activation mapping. In transformer architecture, attention mechanisms led to analogous saliency maps, such as attention maps, attention rollouts, and class-discriminative attention maps. === Saliency as a segmentation problem === Saliency estimation may be viewed as an instance of image segmentation. In computer vision, image segmentation is the process of partitioning a digital image into multiple segments (sets of pixels, also known as superpixels). The goal of segmentation is to simplify and/or change the representation of an image into something that is more meaningful and easier to analyze. Image segmentation is typically used to locate objects and boundaries (lines, curves, etc.) in images. More precisely, image segmentation is the process of assigning a label to every pixel in an image such that pixels with the same label share certain characteristics. == Algorithms == === Overview === There are three forms of classic saliency estimation algorithms implemented in OpenCV: Static saliency: Relies on image features and statistics to localize the regions of interest of an image. Motion saliency: Relies on motion in a video, detected by optical flow. Objects that move are considered salient. Objectness: Objectness reflects how likely an image window covers an object. These algorithms generate a set of bounding boxes of where an object may lie in an image. In addition to classic approaches, neural-network-based are also popular. There are examples of neural networks for motion saliency estimation: TASED-Net: It consists of two building blocks. First, the encoder network extracts low-resolution spatiotemporal features, and then the following prediction network decodes the spatially encoded features while aggregating all the temporal information. STRA-Net: It emphasizes two essential issues. First, spatiotemporal features integrated via appearance and optical flow coupling, and then multi-scale saliency learned via attention mechanism. STAViS: It combines spatiotemporal visual and auditory information. This approach employs a single network that learns to localize sound sources and to fuse the two saliencies to obtain a final saliency map. There's a new static saliency in the literature with name visual distortion sensitivity. It is based on the idea that the true edges, i.e. object contours, are more salient than the other complex textured regions. It detects edges in a different way from the classic edge detection algorithms. It uses a fairly small threshold for the gradient magnitudes to consider the mere presence of the gradients. So, it obtains 4 binary maps for vertical, horizontal and two diagonal directions. The morphological closing and opening are applied to the binary images to close the small gaps. To clear the blob-like shapes, it utilizes the distance transform. After all, the connected pixel groups are individual edges (or contours). A threshold of size of connected pixel set is used to determine whether an image block contains a perceivable edge (salient region) or not. === Example implementation === First, we should calculate the distance of each pixel to the rest of pixels in the same frame: S A L S ( I k ) = ∑ i = 1 N | I k − I i | {\displaystyle \mathrm {SALS} (I_{k})=\sum _{i=1}^{N}|I_{k}-I_{i}|} I i {\displaystyle I_{i}} is the value of pixel i {\displaystyle i} , in the range of [0,255]. The following equation is the expanded form of this equation. SALS(Ik) = |Ik - I1| + |Ik - I2| + ... + |Ik - IN| Where N is the total number of pixels in the current frame. Then we can further restructure our formula. We put the value that has same I together. SALS(Ik) = Σ Fn × |Ik - In| Where Fn is the frequency of In. And the value of n belongs to [0,255]. The frequencies is expressed in the form of histogram, and the computational time of histogram is O ( N ) {\displaystyle O(N)} time complexity. ==== Time complexity ==== This saliency map algorithm has O ( N ) {\displaystyle O(N)} time complexity. Since the computational time of histogram is O ( N ) {\displaystyle O(N)} time complexity which N is the number of pixel's number of a frame. Besides, the minus part and multiply part of this equation need 256 times operation. Consequently, the time complexity of this algorithm is O ( N + 256 ) {\displaystyle O(N+256)} which equals to O ( N ) {\displaystyle O(N)} . ==== Pseudocode ==== All of the following code is pseudo MATLAB code. First, read data from video sequences. After we read data, we do superpixel process to each frame. Spnum1 and Spnum2 represent the pixel number of current frame and previous pixel. Then we calculate the color distance of each pixel, this process we call it contract function. After this two process, we will get a saliency map, and then store all of these maps into a new FileFolder. ==== Difference in algorithms ==== The major difference between function one and two is the difference of contract function. If spnum1 and spnum2 both represent the current frame's pixel number, then this contract function is for the first saliency function. If spnum1 is the current frame's pixel number and spnum2 represent the previous frame's pixel number, then this contract function is for second saliency function. If we use the second contract function which using the pixel of the same frame to get center distance to get a saliency map, then we apply this saliency function to each frame and use current frame's saliency map minus previous frame's saliency map to get a new image which is the new saliency result of the third saliency function. == Datasets == The saliency dataset usually contains human eye movements on some image sequences. It is valuable for new saliency algorithm creation or benchmarking the existing one. The most valuable dataset parameters are spatial resolution, size, and eye-tracking equipment. Here is part of the large datasets table from MIT/Tübingen Saliency Benchmark datasets, for example. To collect a saliency dataset, image or video sequences and eye-tracking equipment must be prepared, and observers must be invited. Observers must have normal or corrected to normal vision and must be at the same distance from the screen. At the beginning of each recording session, the eye-tracker recalibrates. To do this, the observer fixates their gaze on the screen center. The session is then started, and saliency data are collected by showing sequences and recording eye gazes. The eye-tracking device is a high-speed camera, capable of recording eye movements at least 250 fr
CLEVER score
The CLEVER (Cross Lipschitz Extreme Value for nEtwork Robustness) score is a way of measuring the robustness of an artificial neural network towards adversarial attacks. It was developed by a team at the MIT-IBM Watson AI Lab in IBM Research and first presented at the 2018 International Conference on Learning Representations. It was mentioned and reviewed by Ian Goodfellow as well. It was adopted into an educational game Fool The Bank by Narendra Nath Joshi, Abhishek Bhandwaldar and Casey Dugan
GasBuddy
GasBuddy is a technology company headquartered in Dallas, United States, that offers mobile applications and websites for tracking crowd-sourced locations and prices of gas stations and convenience stores in the United States and Canada. Their platforms offer information sourced from users, gas station operators, and partner companies. They also provide business-to-business services to gas stations and convenience store owners. == History == GasBuddy was founded in Minneapolis in 2000 by Dustin Coupal, Jason Toews as a community website for sharing gas prices. In 2004, they filed as a for-profit corporation in Minnesota under the name GasBuddy Organization Inc. In 2009, GasBuddy launched OpenStore, a platform that allows convenience stores to build and manage their own mobile apps. In 2010, the company launched its own mobile apps that allowed users to input gas prices from their smartphones. In 2013, Oil Price Information Service (OPIS), a subsidiary of UCG, acquired GasBuddy. OPIS is a provider of petroleum pricing and news for businesses. In 2016, IHS acquired OPIS, separating from GasBuddy, which remained with UCG as a subsidiary company. Initially only available in the United States and Canada, GasBuddy launched in Australia in March 2016. Also in that year, GasBuddy released a completely redesigned app, its first major redesign since its release in 2010. GasBuddy also unveiled a new logo and launched GasBuddy Business Pages. GasBuddy shut down the Australian version of their app in 2022. In 2017, GasBuddy launched a gas savings program titled "Pay with GasBuddy" intended to let consumers save at gas stations in the United States. In the same year, GasBuddy was involved in a lawsuit with Reveal Mobile, a location-based marketing company, over the sale of user location data. It was revealed that GasBuddy sold information on more than 4.5 million users to Reveal each month for $9.50 per 1000 users. According to CNET, that information included "users' latitude, longitude, IP address, and time stamps on the data collected," which sparked concern in the media and between its users. In 2021, the GasBuddy app rose to the most popular app on both Android and iPhone platforms in the wake of the Colonial Pipeline ransomware attack PDI acquired GasBuddy in 2021.
JustWatch
JustWatch is a website that provides information on the availability of films and TV shows on various streaming platforms such as Netflix, HBO Max, Disney+, Hulu, Peacock, Fandango at Home, Apple TV, and Amazon Prime Video, among others. It is also available as a mobile application and smart TV application. JustWatch provides a search engine that allows users to discover which digital platforms host a particular movie or TV series. As of November 2023, JustWatch is available to users in 139 countries. == Features == JustWatch functions as a search engine by aggregating information about the online availability of films and TV series from video-on-demand streaming services. It aggregates information from more than 100 video content libraries, as well providing information about video resolution quality, pricing, and purchase or rental options. The website includes various filters for searching, including genre, price, release date, rating, and popularity. Users are also able to create lists of shows and movies and to share these lists with other users. == History == JustWatch GmbH is an international database company that is privately held and headquartered in Berlin, Germany. The company specializes in the online availability of movies and TV series. In addition to its user-facing website, the company also has an advertising-focused arm, JustWatch Media, that works with corporate clients, using data about what people watch that it gleans from user behavior to help entertainment companies tailor their marketing strategies. Its clients include Universal Pictures, Paramount Pictures, and Sony Pictures, among others. Development of the website began in 2014, and it was launched in the U.S. and Germany in February 2015. In 2018, the company received funding to improve databases within the European Union. In December 2019, the company acquired a rival streaming aggregation service, GoWatchIt, from Plexus Entertainment. JustWatch also used the acquisition to open its first New York office. In 2019, JustWatch had over 30 million users across 38 countries. By 2020, the company's streaming aggregation service was available in over 45 countries. By November 2023, it was available in 139 countries, and had over 40 million monthly users. === Founding === JustWatch was co-founded in 2013 by David Croyé, Cristoph Hoyer, Kevin Hiller, Dominik Raute, Ingke Weimert, and Michael Wilken. In a company blog post from February 2017, Croyé described the group of co-founders as all having previously "worked in leading roles at successful international tech-startups in Berlin." Croyé, who currently holds the title of CEO at JustWatch GmbH, had previously worked as the chief marketing officer at kaufDA, a European location-based mobile coupon and promotion service, and the background of other co-founders included time at the adtech company Trademob and the streaming site MyVideo. Startup capital for the website initially came from the founders themselves. Croyé in particular was able to reinvest funds he had obtained from the sale of kaufDA to Axel Springer, a European media company, in March 2011. Since 2015, the company has had at least one additional round of seed funding, with investors including venture capital groups CG Partners and STS Ventures.
History of machine translation
Machine translation is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of software to translate text or speech from one natural language to another. In the 1950s, machine translation became a reality in research, although references to the subject can be found as early as the 17th century. The Georgetown experiment, which involved successful fully automatic translation of more than sixty Russian sentences into English in 1954, was one of the earliest recorded projects. Researchers of the Georgetown experiment asserted their belief that machine translation would be a solved problem within a few years. In the Soviet Union, similar experiments were performed shortly after. Consequently, the success of the experiment ushered in an era of significant funding for machine translation research in the United States. The achieved progress was much slower than expected; in 1966, the ALPAC report found that ten years of research had not fulfilled the expectations of the Georgetown experiment and resulted in dramatically reduced funding. Interest grew in statistical models for machine translation, which became more common and also less expensive in the 1980s as available computational power increased. Although there exists no autonomous system of "fully automatic high quality translation of unrestricted text," there are many programs now available that are capable of providing useful output within strict constraints. Several of these programs are available online, such as Google Translate and the SYSTRAN system that powers AltaVista's BabelFish (which was replaced by Microsoft Bing translator in May 2012). == The beginning == The origins of machine translation can be traced back to the work of Al-Kindi, a 9th-century Arabic cryptographer who developed techniques for systemic language translation, including cryptanalysis, frequency analysis, and probability and statistics, which are used in modern machine translation. The idea of machine translation later appeared in the 17th century. In 1629, René Descartes proposed a universal language, with equivalent ideas in different tongues sharing one symbol. In the mid-1930s the first patents for "translating machines" were applied for by Georges Artsrouni, for an automatic bilingual dictionary using punched tape. Russian Peter Troyanskii submitted a more detailed proposal that included both the bilingual dictionary and a method for dealing with grammatical roles between languages, based on the grammatical system of Esperanto. This system was separated into three stages: stage one consisted of a native-speaking editor in the source language to organize the words into their logical forms and to exercise the syntactic functions; stage two required the machine to "translate" these forms into the target language; and stage three required a native-speaking editor in the target language to normalize this output. Troyanskii's proposal remained unknown until the late 1950s, by which time computers were well-known and utilized. == The early years == The first set of proposals for computer based machine translation was presented in 1949 by Warren Weaver, a researcher at the Rockefeller Foundation, "Translation memorandum". These proposals were based on information theory, successes in code breaking during the Second World War, and theories about the universal principles underlying natural language. A few years after Weaver submitted his proposals, research began in earnest at many universities in the United States. On 7 January 1954 the Georgetown–IBM experiment was held in New York at the head office of IBM. This was the first public demonstration of a machine translation system. The demonstration was widely reported in the newspapers and garnered public interest. The system itself, however, was no more than a "toy" system. It had only 250 words and translated 49 carefully selected Russian sentences into English – mainly in the field of chemistry. Nevertheless, it encouraged the idea that machine translation was imminent and stimulated the financing of the research, not only in the US but worldwide. Early systems used large bilingual dictionaries and hand-coded rules for fixing the word order in the final output which was eventually considered too restrictive in linguistic developments at the time. For example, generative linguistics and transformational grammar were exploited to improve the quality of translations. During this period operational systems were installed. The United States Air Force used a system produced by IBM and Washington University in St. Louis, while the Atomic Energy Commission and Euratom, in Italy, used a system developed at Georgetown University. While the quality of the output was poor it met many of the customers' needs, particularly in terms of speed. At the end of the 1950s, Yehoshua Bar-Hillel was asked by the US government to look into machine translation, to assess the possibility of fully automatic high-quality translation by machines. Bar-Hillel described the problem of semantic ambiguity or double-meaning, as illustrated in the following sentence: Little John was looking for his toy box. Finally he found it. The box was in the pen. The word pen may have two meanings: the first meaning, something used to write in ink with; the second meaning, a container of some kind. To a human, the meaning is obvious, but Bar-Hillel claimed that without a "universal encyclopedia" a machine would never be able to deal with this problem. At the time, this type of semantic ambiguity could only be solved by writing source texts for machine translation in a controlled language that uses a vocabulary in which each word has exactly one meaning. == The 1960s, the ALPAC report and the seventies == Research in the 1960s in both the Soviet Union and the United States concentrated mainly on the Russian–English language pair. The objects of translation were chiefly scientific and technical documents, such as articles from scientific journals. The rough translations produced were sufficient to get a basic understanding of the articles. If an article discussed a subject deemed to be confidential, it was sent to a human translator for a complete translation; if not, it was discarded. A great blow came to machine-translation research in 1966 with the publication of the ALPAC report. The report was commissioned by the US government and delivered by ALPAC, the Automatic Language Processing Advisory Committee, a group of seven scientists convened by the US government in 1964. The US government was concerned that there was a lack of progress being made despite significant expenditure. The report concluded that machine translation was more expensive, less accurate and slower than human translation, and that despite the expenditures, machine translation was not likely to reach the quality of a human translator in the near future. The report recommended, however, that tools be developed to aid translators – automatic dictionaries, for example – and that some research in computational linguistics should continue to be supported. The publication of the report had a profound impact on research into machine translation in the United States, and to a lesser extent the Soviet Union and United Kingdom. Research, at least in the US, was almost completely abandoned for over a decade. In Canada, France and Germany, however, research continued. In the US the main exceptions were the founders of SYSTRAN (Peter Toma) and Logos (Bernard Scott), who established their companies in 1968 and 1970 respectively and served the US Department of Defense. In 1970, the SYSTRAN system was installed for the United States Air Force, and subsequently by the Commission of the European Communities in 1976. The METEO System, developed at the Université de Montréal, was installed in Canada in 1977 to translate weather forecasts from English to French, and was translating close to 80,000 words per day or 30 million words per year until it was replaced by a competitor's system on 30 September 2001. While research in the 1960s concentrated on limited language pairs and input, demand in the 1970s was for low-cost systems that could translate a range of technical and commercial documents. This demand was spurred by the increase of globalisation and the demand for translation in Canada, Europe, and Japan. == The 1980s and early 1990s == By the 1980s, both the diversity and the number of installed systems for machine translation had increased. A number of systems relying on mainframe technology were in use, such as SYSTRAN, Logos, Ariane-G5, and Metal. As a result of the improved availability of microcomputers, there was a market for lower-end machine translation systems. Many companies took advantage of this in Europe, Japan, and the USA. Systems were also brought onto the market in China, Eastern Europe, Korea, and the Soviet Union. During the 1980s there was a lot of activity in MT in Japan especially. With the fifth-generation co