Environmental informatics

Environmental informatics

Environmental informatics is the science of information applied to environmental science. As such, it provides the information processing and communication infrastructure to the interdisciplinary field of environmental sciences aiming at data, information and knowledge integration, the application of computational intelligence to environmental data as well as the identification of environmental impacts of information technology. Environmental informatics thus acts as a bridge, providing an interdisciplinary means of analysing, describing and understanding the complex interactions between humans, nature and technology. Since each field of applied computer science has its own subject matter, terminology and methods, specialised disciplines, such as environmental, bio- and geoinformatics have emerged, each of which combines computer science with a specific field of application such as environmental, bio- or geosciences. Environmental informatics, bioinformatics and geoinformatics all deal with computer-based processing of environmental phenomena. However, environmental informatics is the only field that pursues normative goals (e.g., political goals of environmental protection, environmental planning, and sustainability). This also influences the choice of methods. This also distinguishes it from application areas such as numerical weather prediction, which is considered an early and important example of computer simulation of environmental phenomena. The UK Natural Environment Research Council defines environmental informatics as the "research and system development focusing on the environmental sciences relating to the creation, collection, storage, processing, modelling, interpretation, display and dissemination of data and information." Kostas Karatzas defined environmental informatics as the "creation of a new 'knowledge-paradigm' towards serving environmental management needs." Karatzas argued further that environmental informatics "is an integrator of science, methods and techniques and not just the result of using information and software technology methods and tools for serving environmental engineering needs." Environmental informatics emerged in early 1990 in Central Europe. Current initiatives to effectively manage, share, and reuse environmental and ecological data are indicative of the increasing importance of fields like environmental informatics and ecoinformatics to develop the foundations for effectively managing ecological information. Examples of these initiatives are National Science Foundation Datanet projects, DataONE and Data Conservancy. == Subject matter and objectives == The subject of environmental informatics are environmental information systems (EIS). An EIS 'is a computer-based system that integrates and stores data collected about the natural environment and provides powerful methods for accessing and evaluating it.' This allows environmental data to be processed by computers for environmental protection, planning, research and technology. According to Jaeschke and Bossel, environmental informatics has three interrelated objectives: Environmental informatics serves to procure data and information for describing the state and development of the environment. Of particular importance is information that is needed to prevent or limit undesirable changes and to support desirable changes. Based on the evaluation and analysis of data, environmental informatics improves our understanding of the environment and the interactions between nature, technology and society. It thus supports environmentally relevant decisions. This enables the influence of development (system correction), the assessment of the effects and side effects of potential measures, and the creation of tools for the routine planning, implementation and monitoring of measures. == History == The simulation model World3, which formed the basis of the highly acclaimed study The Limits to Growth, is considered the starting point of environmental informatics. It incorporated environmental information, among other things, to calculate scenarios for global development. In the mid-1980s, interest grew in structuring environmental protection as an area of application for computer science. One of the first publications in German was the book Informatik im Umweltschutz. Anwendungen und Perspektiven (Computer science in environmental protection. Applications and perspectives) from 1986. The term 'environmental informatics' did not appear until around 1993, which is why the development of environmental informatics is usually referred to as having taken place in the 1990s. In 1993, the first university chair for environmental informatics was established in Cottbus. In 1994, the anthology Umweltinformatik. Informatikmethoden für Umweltschutz und Umweltforschung (Environmental Informatics: Informatics Methods for Environmental Protection and Environmental Research) was published. The development of environmental informatics was 'primarily initiated by German computer science.' In the English-speaking world, the volume Environmental Informatics was published in 1995, mainly based on the German anthology of 1994. An article in the conference proceedings of the World Computer Congress of the International Federation for Information Processing (IFIP) in Hamburg in 1994 describes the initial situation of environmental informatics as follows: 'On the one hand, we suffer from the huge amount of available data – people sometimes speak of data graveyards – on the other hand, the really relevant data may still be missing.' This statement indicates the need that led to the emergence of environmental informatics as a specialised discipline of applied computer science. Furthermore, the specific characteristics and processing requirements of environmental data necessitated the emergence of environmental informatics. The special features of environmental data include: The data structures required are highly heterogeneous due to specific processes and differing perspectives on environmental aspects (e.g., water protection, emission control, hazardous substances). In addition to the heterogeneity of the data, heterogeneous databases also play a role, as environmental data is often obtained and presented in an interdisciplinary manner. Obligations change frequently as a result of new legislation, whether regional (e.g. state regulations on water protection), national (e.g. federal emission control regulations) or international (e.g. Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals|REACH). The objects represented are often multidimensional and, therefore, require complex geometric representation using curves or polygons. It is often necessary to process uncertain, imprecise or incomplete data, which is, for example, the result of extrapolations or forecasts. A new "knowledge paradigm" has emerged to meet the requirements of environmental management. Environmental informatics produces its own concepts, methods and techniques and is not merely the result of using information and communication technology methods and tools to meet environmental requirements. The development of environmental informatics since the 1990s has been significantly influenced by the newly established conferences EnviroInfo, ISESS and ITEE and is documented in the respective proceedings. Aspects of sustainability and sustainable development were increasingly integrated into environmental informatics after 2000, thereby expanding the field. In 2004, the Working Group on Sustainable Information Society of the Gesellschaft für Informatik e. V. (German Informatics Society, GI) published the Memorandum on a Sustainable Information Society, which formulates recommendations for an information society that is compatible with human, social and natural needs. Since 2007, environmental informatics has often been described in more detail as informatics for environmental protection, sustainable development and risk management. The increased focus on sustainability has also contributed to the formation of the research focus Information and Communications Technology for Sustainability (ICT4S) and to the emergence of the international conference ICT4S in 2013. ICT-ENSURE, the European Commission's funding measure for the establishment of a European research area on "ICT for Environmental Sustainability Research" (2008–2010), has also contributed to the structuring of environmental informatics. == Environmental informatics and sustainable development == Efforts to place environmental informatics within the context of sustainable development have been growing since 2000 and were significantly influenced by the Memorandum on a Sustainable Information Society. According to this Memorandum, the information society offers great but unevenly distributed opportunities for education, participation and intercultural understanding. In addition, the Memorandum highlighted the material and energy consumption of inf

Hooked (app)

Hooked is a mobile application where users can write or read chat fiction, short pieces of fiction told in the format of text messages between fictional characters. The app was released in September 2015 and was developed by Telepathic Inc. == Features == Hooked is a freemium smartphone app that allows users to write or read short stories made up of text messages between characters. CEO Prerna Gupta described the app as "books for the Snapchat generation" or "Twitter for fiction." As of March 2019, the app had more than 40 million active users. The stories are written by a mix of professional authors and crowd-sourced participants. The most popular genres are suspense and horror. The stories usually lack literary elements like character arcs, are simply written and are intended to be suspenseful or addicting. Each piece of fiction on the app is approximately 1,000 to 1,300 words long and can be read in about five minutes. Some longer stories are told in "chapters" and a 32,000-word thriller called Dark Matter was released in 2018. The app provides a certain number of text messages for free, then delays the next text message by 15 minutes unless the user pays for a subscription. Prior to 2020, the app offered a three-day free trial and then required users to pay. According to Gupta, the app was intended to get the younger generation to read more without getting distracted. Most users of the app are between 13 and 24 years-old. == History == The Hooked app was first released in September 2015. Initially, Hooked featured about 200 stories that were written by professional authors selected by the app developers. The following year, Telepathic Inc. released Hooked 2.0, which allowed users of the app to create and share their own short stories. By mid-2016, the app had 700 stories written by professional authors and 9,000 stories written by users. Hooked had 1.8 million downloads by 2016 and 20 million download as of 2017, which generated $6.5 million in revenue. The response to Hooked prompted others to create similar text-message based short story apps, like Yarn and Tap. Sensor Tower reported that the Hooked app received 2.22 million downloads during the period from October 2016 to March 2017. Starting in 2020, longer stories divided into chapters debuted on the app. In March, the company launched Hooked TV, an app to showcase video pilots based on a number of scripts themed around the app's content. Out of 50 pilots, those that were most popular among users of the app and social media were expanded into original series as Hooked TV evolved into a streaming platform in the second half of 2021. == Background == The idea for Hooked was conceived when Gupta was working on writing a book of her own. Prerna Gupta and her husband Parag Chordia tested short stories with 15,000 people and found that readers were five times more likely to read a story to its end if the story was presented in a text message format. They created Telepathic Inc., which developed Hooked. According to Celebrity Secret when they first started out, the stories were basically as if two people were texting each other and some sort of drama unfolds. Some of their most popular initial stories were actually horror stories, where a mom gets a text from her daughter and something creepy is happening to her. Over time, they started to turn those into podcasts, which then led to making their own movies and TV shows. As of 2017, the Telepathic has raised $6 million in funding to develop and support the Hooked app. From the main website itself the Hooked investors include Sound Ventures, The Chernin Group, WME/Endeavor, MACRO, Greg Silverman, Steph Curry, Kevin Durant, LeBron James, Mariah Carey, Jamie Foxx, Joe Montana, Aasif Mandvi, Max Martin, Anjula Acharia, Savan Kotecha, Cyan Banister, Eric Ries, A Capital, SV Angel, Cowboy Ventures, Founders Fund and Greylock, among many others.

ROUGE (metric)

ROUGE, or Recall-Oriented Understudy for Gisting Evaluation, is a set of metrics and a software package used for evaluating automatic summarization and machine translation software in natural language processing. The metrics compare an automatically produced summary or translation against a reference or a set of references (human-produced) summary or translation. ROUGE metrics range between 0 and 1, with higher scores indicating higher similarity between the automatically produced summary and the reference. == Metrics == The following five evaluation metrics are available. ROUGE-N: Overlap of n-grams between the system and reference summaries. ROUGE-1 refers to the overlap of unigrams (each word) between the system and reference summaries. ROUGE-2 refers to the overlap of bigrams between the system and reference summaries. ROUGE-L: Longest Common Subsequence (LCS) based statistics. Longest common subsequence problem takes into account sentence-level structure similarity naturally and identifies longest co-occurring in sequence n-grams automatically. ROUGE-W: Weighted LCS-based statistics that favors consecutive LCSes. ROUGE-S: Skip-bigram based co-occurrence statistics. Skip-bigram is any pair of words in their sentence order. ROUGE-SU: Skip-bigram plus unigram-based co-occurrence statistics.

Radford M. Neal

Radford M. Neal (born September 12, 1956) is a professor emeritus at the Department of Statistics and Department of Computer Science at the University of Toronto, where he held a Canada research chair in statistics and machine learning. == Education and career == Neal studied computer science at the University of Calgary, where he received his B.Sc. in 1977 and M.Sc. in 1980, with thesis work supervised by David Hill. He worked for several years as a sessional instructor at the University of Calgary and as a statistical consultant in the industry before coming back to the academia. Neal continued his study at the University of Toronto, where he received his Ph.D. in 1995 under the supervision of Geoffrey Hinton. Neal became an assistant professor at the University of Toronto in 1995, an associated professor in 1999 and a full professor since 2001. He was the Canada Research Chair in Statistics and Machine Learning from 2003 to 2016 and retired in 2017. Neal has made great contributions in the area of machine learning and statistics, where he is particularly well known for his work on Markov chain Monte Carlo, error correcting codes and Bayesian learning for neural networks. He is also known for his blog and as the developer of pqR: a new version of the R interpreter.

IBM alignment models

The IBM alignment models are a sequence of increasingly complex models used in statistical machine translation to train a translation model and an alignment model, starting with lexical translation probabilities and moving to reordering and word duplication. They underpinned the majority of statistical machine translation systems for almost twenty years starting in the early 1990s, until neural machine translation began to dominate. These models offer principled probabilistic formulation and (mostly) tractable inference. The IBM alignment models were published in parts in 1988 and 1990, and the entire series is published in 1993. Every author of the 1993 paper subsequently went to the hedge fund Renaissance Technologies. The original work on statistical machine translation at IBM proposed five models, and a model 6 was proposed later. The sequence of the six models can be summarized as: Model 1: lexical translation Model 2: additional absolute alignment model Model 3: extra fertility model Model 4: added relative alignment model Model 5: fixed deficiency problem. Model 6: Model 4 combined with a HMM alignment model in a log linear way == Mathematical setup == The IBM alignment models translation as a conditional probability model. For each source-language ("foreign") sentence f {\displaystyle f} , we generate both a target-language ("English") sentence e {\displaystyle e} and an alignment a {\displaystyle a} . The problem then is to find a good statistical model for p ( e , a | f ) {\displaystyle p(e,a|f)} , the probability that we would generate English language sentence e {\displaystyle e} and an alignment a {\displaystyle a} given a foreign sentence f {\displaystyle f} . The meaning of an alignment grows increasingly complicated as the model version number grew. See Model 1 for the most simple and understandable version. == Model 1 == === Word alignment === Given any foreign-English sentence pair ( e , f ) {\displaystyle (e,f)} , an alignment for the sentence pair is a function of type { 1 , . , . . . , l e } → { 0 , 1 , . , . . . , l f } {\displaystyle \{1,.,...,l_{e}\}\to \{0,1,.,...,l_{f}\}} . That is, we assume that the English word at location i {\displaystyle i} is "explained" by the foreign word at location a ( i ) {\displaystyle a(i)} . For example, consider the following pair of sentences It will surely rain tomorrow -- 明日 は きっと 雨 だWe can align some English words to corresponding Japanese words, but not everyone:it -> ? will -> ? surely -> きっと rain -> 雨 tomorrow -> 明日This in general happens due to the different grammar and conventions of speech in different languages. English sentences require a subject, and when there is no subject available, it uses a dummy pronoun it. Japanese verbs do not have different forms for future and present tense, and the future tense is implied by the noun 明日 (tomorrow). Conversely, the topic-marker は and the grammar word だ (roughly "to be") do not correspond to any word in the English sentence. So, we can write the alignment as 1-> 0; 2 -> 0; 3 -> 3; 4 -> 4; 5 -> 1where 0 means that there is no corresponding alignment. Thus, we see that the alignment function is in general a function of type { 1 , . , . . . , l e } → { 0 , 1 , . , . . . , l f } {\displaystyle \{1,.,...,l_{e}\}\to \{0,1,.,...,l_{f}\}} . Future models will allow one English world to be aligned with multiple foreign words. === Statistical model === Given the above definition of alignment, we can define the statistical model used by Model 1: Start with a "dictionary". Its entries are of form t ( e i | f j ) {\displaystyle t(e_{i}|f_{j})} , which can be interpreted as saying "the foreign word f j {\displaystyle f_{j}} is translated to the English word e i {\displaystyle e_{i}} with probability t ( e i | f j ) {\displaystyle t(e_{i}|f_{j})} ". After being given a foreign sentence f {\displaystyle f} with length l f {\displaystyle l_{f}} , we first generate an English sentence length l e {\displaystyle l_{e}} uniformly in a range U n i f o r m [ 1 , 2 , . . . , N ] {\displaystyle Uniform[1,2,...,N]} . In particular, it does not depend on f {\displaystyle f} or l f {\displaystyle l_{f}} . Then, we generate an alignment uniformly in the set of all possible alignment functions { 1 , . , . . . , l e } → { 0 , 1 , . , . . . , l f } {\displaystyle \{1,.,...,l_{e}\}\to \{0,1,.,...,l_{f}\}} . Finally, for each English word e 1 , e 2 , . . . e l e {\displaystyle e_{1},e_{2},...e_{l_{e}}} , generate each one independently of every other English word. For the word e i {\displaystyle e_{i}} , generate it according to t ( e i | f a ( i ) ) {\displaystyle t(e_{i}|f_{a(i)})} . Together, we have the probability p ( e , a | f ) = 1 / N ( 1 + l f ) l e ∏ i = 1 l e t ( e i | f a ( i ) ) {\displaystyle p(e,a|f)={\frac {1/N}{(1+l_{f})^{l_{e}}}}\prod _{i=1}^{l_{e}}t(e_{i}|f_{a(i)})} IBM Model 1 uses very simplistic assumptions on the statistical model, in order to allow the following algorithm to have closed-form solution. === Learning from a corpus === If a dictionary is not provided at the start, but we have a corpus of English-foreign language pairs { ( e ( k ) , f ( k ) ) } k {\displaystyle \{(e^{(k)},f^{(k)})\}_{k}} (without alignment information), then the model can be cast into the following form: fixed parameters: the foreign sentences { f ( k ) } k {\displaystyle \{f^{(k)}\}_{k}} . learnable parameters: the entries of the dictionary t ( e i | f j ) {\displaystyle t(e_{i}|f_{j})} . observable variables: the English sentences { e ( k ) } k {\displaystyle \{e^{(k)}\}_{k}} . latent variables: the alignments { a ( k ) } k {\displaystyle \{a^{(k)}\}_{k}} In this form, this is exactly the kind of problem solved by expectation–maximization algorithm. Due to the simplistic assumptions, the algorithm has a closed-form, efficiently computable solution, which is the solution to the following equations: { max t ′ ∑ k ∑ i ∑ a ( k ) t ( a ( k ) | e ( k ) , f ( k ) ) ln ⁡ t ( e i ( k ) | f a ( k ) ( i ) ( k ) ) ∑ x t ′ ( e x | f y ) = 1 ∀ y {\displaystyle {\begin{cases}\max _{t'}\sum _{k}\sum _{i}\sum _{a^{(k)}}t(a^{(k)}|e^{(k)},f^{(k)})\ln t(e_{i}^{(k)}|f_{a^{(k)}(i)}^{(k)})\\\sum _{x}t'(e_{x}|f_{y})=1\quad \forall y\end{cases}}} This can be solved by Lagrangian multipliers, then simplified. For a detailed derivation of the algorithm, see chapter 4 and. In short, the EM algorithm goes as follows:INPUT. a corpus of English-foreign sentence pairs { ( e ( k ) , f ( k ) ) } k {\displaystyle \{(e^{(k)},f^{(k)})\}_{k}} INITIALIZE. matrix of translations probabilities t ( e x | f y ) {\displaystyle t(e_{x}|f_{y})} .This could either be uniform or random. It is only required that every entry is positive, and for each y {\displaystyle y} , the probability sums to one: ∑ x t ( e x | f y ) = 1 {\displaystyle \sum _{x}t(e_{x}|f_{y})=1} . LOOP. until t ( e x | f y ) {\displaystyle t(e_{x}|f_{y})} converges: t ( e x | f y ) ← t ( e x | f y ) λ y ∑ k , i , j δ ( e x , e i ( k ) ) δ ( f y , f j ( k ) ) ∑ j ′ t ( e i ( k ) | f j ′ ( k ) ) {\displaystyle t(e_{x}|f_{y})\leftarrow {\frac {t(e_{x}|f_{y})}{\lambda _{y}}}\sum _{k,i,j}{\frac {\delta (e_{x},e_{i}^{(k)})\delta (f_{y},f_{j}^{(k)})}{\sum _{j'}t(e_{i}^{(k)}|f_{j'}^{(k)})}}} where each λ y {\displaystyle \lambda _{y}} is a normalization constant that makes sure each ∑ x t ( e x | f y ) = 1 {\displaystyle \sum _{x}t(e_{x}|f_{y})=1} .RETURN. t ( e x | f y ) {\displaystyle t(e_{x}|f_{y})} .In the above formula, δ {\displaystyle \delta } is the Dirac delta function -- it equals 1 if the two entries are equal, and 0 otherwise. The index notation is as follows: k {\displaystyle k} ranges over English-foreign sentence pairs in corpus; i {\displaystyle i} ranges over words in English sentences; j {\displaystyle j} ranges over words in foreign language sentences; x {\displaystyle x} ranges over the entire vocabulary of English words in the corpus; y {\displaystyle y} ranges over the entire vocabulary of foreign words in the corpus. === Limitations === There are several limitations to the IBM model 1. No fluency: Given any sentence pair ( e , f ) {\displaystyle (e,f)} , any permutation of the English sentence is equally likely: p ( e | f ) = p ( e ′ | f ) {\displaystyle p(e|f)=p(e'|f)} for any permutation of the English sentence e {\displaystyle e} into e ′ {\displaystyle e'} . No length preference: The probability of each length of translation is equal: ∑ e has length l p ( e | f ) = 1 N {\displaystyle \sum _{e{\text{ has length }}l}p(e|f)={\frac {1}{N}}} for any l ∈ { 1 , 2 , . . . , N } {\displaystyle l\in \{1,2,...,N\}} . Does not explicitly model fertility: some foreign words tend to produce a fixed number of English words. For example, for German-to-English translation, ja is usually omitted, and zum is usually translated to one of to the, for the, to a, for a. == Model 2 == Model 2 allows alignment to be conditional on sentence lengths. That is, we have a probability distribution p a ( j | i , l e , l f ) {\displaystyle

StatMuse

StatMuse Inc. is an American artificial intelligence company founded in 2014. It operates an eponymous website that hosts a database of sports statistics covering the four major North American sports leagues, the Women's National Basketball Association (WNBA), NCAA Division I men's basketball, NCAA Division I Football Bowl Subdivision, the Big Five association football leagues in Europe, and various professional golf tours. == History == The company was founded by friends Adam Elmore and Eli Dawson in 2014. In email correspondence to the Springfield News-Leader, Elmore detailed that he and Dawson, fans of the National Basketball Association (NBA), were compelled to create StatMuse after they realized there was no online platform where they could search "Lebron James most points" [sic] and quickly get a result "showing his highest scoring games." As a startup, the company's goal was to utilize a type of artificial intelligence called natural language processing (NLP) for sports. In 2015, the company was part of the second group of startups accepted into the Disney Accelerator program. The company secured support from several investors, including The Walt Disney Company, Techstars, Allen & Company, the NFL Players Association, Greycroft and NBA Commissioner David Stern. As part of their partnership with Disney, StatMuse signed a content deal with ESPN (owned by Disney) to provide stats content on social media and television during the 2015–16 NBA season. Initially, the company only had stats available for the NBA, but eventually expanded to provide stats for the other major North American sports leagues. The company's initial demographic was players of fantasy sports, but it eventually expanded to target general sports fans as well. StatMuse offers responses to user queries in the voices of sports-related public figures. Dawson shared with VentureBeat that StatMuse brings people in and records them saying different words and phrases. These celebrity voices were made accessible through Google's Google Assistant service, Microsoft's Cortana virtual assistant, and Amazon's Echo devices. The company launched its phone app in September 2017. The app allows users to access StatMuse's sports statistics database by submitting queries in their natural language. Upon the launch of the phone app, Fitz Tepper of TechCrunch wrote that: "The technology isn't perfect – some of the pauses between words are a bit awkward, making it clear that some phrases are being stitched together on the fly. But this is the exception, and on the whole, most responses sound pretty good." StatMuse plug-ins for Slack and Facebook Messenger were also made, providing text-based sports stats. In 2019, StatMuse received investment from the Google Assistant Investment program. The service launched a premium option dubbed StatMuse+ in May 2023, offering options that had previously been included for free, such as unlimited searches and full results in data tables. The premium version also included early access to new features and a personalized search history, as well as not having ads. The app received a variety of feedback. In January 2024, the service launched a Premier League version of the website dubbed StatMuse FC. It is planned to introduce more leagues on the website.

Finite-state transducer

A finite-state transducer (FST) is a finite-state machine with two memory tapes, following the terminology for Turing machines: an input tape and an output tape. This contrasts with an ordinary finite-state automaton, which has a single tape. An FST is a type of finite-state automaton (FSA) that maps between two sets of symbols. An FST is more general than an FSA. An FSA defines a formal language by defining a set of accepted strings, while an FST defines a relation between sets of strings. An FST will read a set of strings on the input tape and generate a set of relations on the output tape. An FST can be thought of as a translator or relater between strings in a set. In morphological parsing, an example would be inputting a string of letters into the FST, the FST would then output a string of morphemes. == Overview == An automaton can be said to recognize a string if we view the content of its tape as input. In other words, the automaton computes a function that maps strings into the set {0,1}. Alternatively, we can say that an automaton generates strings, which means viewing its tape as an output tape. On this view, the automaton generates a formal language, which is a set of strings. The two views of automata are equivalent: the function that the automaton computes is precisely the indicator function of the set of strings it generates. The class of languages generated by finite automata is known as the class of regular languages. The two tapes of a transducer are typically viewed as an input tape and an output tape. On this view, a transducer is said to transduce (i.e., translate) the contents of its input tape to its output tape, by accepting a string on its input tape and generating another string on its output tape. It may do so nondeterministically and it may produce more than one output for each input string. A transducer may also produce no output for a given input string, in which case it is said to reject the input. In general, a transducer computes a relation between two formal languages. Each string-to-string finite-state transducer relates the input alphabet Σ to the output alphabet Γ. Relations R on Σ×Γ that can be implemented as finite-state transducers are called rational relations. Rational relations that are partial functions, i.e. that relate every input string from Σ to at most one Γ, are called rational functions. Finite-state transducers are often used for phonological and morphological analysis in natural language processing research and applications. Pioneers in this field include Ronald Kaplan, Lauri Karttunen, Martin Kay and Kimmo Koskenniemi. A common way of using transducers is in a so-called "cascade", where transducers for various operations are combined into a single transducer by repeated application of the composition operator (defined below). == Formal construction == Formally, a finite transducer T is a 6-tuple (Q, Σ, Γ, I, F, δ) such that: Q is a finite set, the set of states; Σ is a finite set, called the input alphabet; Γ is a finite set, called the output alphabet; I is a subset of Q, the set of initial states; F is a subset of Q, the set of final states; and δ ⊆ Q × ( Σ ∪ { ϵ } ) × ( Γ ∪ { ϵ } ) × Q {\displaystyle \delta \subseteq Q\times (\Sigma \cup \{\epsilon \})\times (\Gamma \cup \{\epsilon \})\times Q} (where ε is the empty string) is the transition relation. We can view (Q, δ) as a labeled directed graph, known as the transition graph of T: the set of vertices is Q, and ( q , a , b , r ) ∈ δ {\displaystyle (q,a,b,r)\in \delta } means that there is a labeled edge going from vertex q to vertex r. We also say that a is the input label and b the output label of that edge. NOTE: This definition of finite transducer is also called letter transducer (Roche and Schabes 1997); alternative definitions are possible, but can all be converted into transducers following this one. Define the extended transition relation δ ∗ {\displaystyle \delta ^{}} as the smallest set such that: δ ⊆ δ ∗ {\displaystyle \delta \subseteq \delta ^{}} ; ( q , ϵ , ϵ , q ) ∈ δ ∗ {\displaystyle (q,\epsilon ,\epsilon ,q)\in \delta ^{}} for all q ∈ Q {\displaystyle q\in Q} ; and whenever ( q , x , y , r ) ∈ δ ∗ {\displaystyle (q,x,y,r)\in \delta ^{}} and ( r , a , b , s ) ∈ δ {\displaystyle (r,a,b,s)\in \delta } then ( q , x a , y b , s ) ∈ δ ∗ {\displaystyle (q,xa,yb,s)\in \delta ^{}} . The extended transition relation is essentially the reflexive transitive closure of the transition graph that has been augmented to take edge labels into account. The elements of δ ∗ {\displaystyle \delta ^{}} are known as paths. The edge labels of a path are obtained by concatenating the edge labels of its constituent transitions in order. The behavior of the transducer T is the rational relation [T] defined as follows: x [ T ] y {\displaystyle x[T]y} if and only if there exists i ∈ I {\displaystyle i\in I} and f ∈ F {\displaystyle f\in F} such that ( i , x , y , f ) ∈ δ ∗ {\displaystyle (i,x,y,f)\in \delta ^{}} . This is to say that T transduces a string x ∈ Σ ∗ {\displaystyle x\in \Sigma ^{}} into a string y ∈ Γ ∗ {\displaystyle y\in \Gamma ^{}} if there exists a path from an initial state to a final state whose input label is x and whose output label is y. === Weighted automata === Finite State Transducers can be weighted, where each transition is labelled with a weight in addition to the input and output labels. A Weighted Finite State Transducer (WFST) over a set K of weights can be defined similarly to an unweighted one as an 8-tuple T=(Q, Σ, Γ, I, F, E, λ, ρ), where: Q, Σ, Γ, I, F are defined as above; E ⊆ Q × ( Σ ∪ { ϵ } ) × ( Γ ∪ { ϵ } ) × Q × K {\displaystyle E\subseteq Q\times (\Sigma \cup \{\epsilon \})\times (\Gamma \cup \{\epsilon \})\times Q\times K} (where ε is the empty string) is the finite set of transitions; λ : I → K {\displaystyle \lambda :I\rightarrow K} maps initial states to weights; ρ : F → K {\displaystyle \rho :F\rightarrow K} maps final states to weights. In order to make certain operations on WFSTs well-defined, it is convenient to require the set of weights to form a semiring. Two typical semirings used in practice are the log semiring and tropical semiring: nondeterministic automata may be regarded as having weights in the Boolean semiring. Two weighted FST can be composed. == Operations on finite-state transducers == The following operations defined on finite automata also apply to finite transducers: Union. Given transducers T and S, there exists a transducer T ∪ S {\displaystyle T\cup S} such that x [ T ∪ S ] y {\displaystyle x[T\cup S]y} if and only if x [ T ] y {\displaystyle x[T]y} or x [ S ] y {\displaystyle x[S]y} . Concatenation. Given transducers T and S, there exists a transducer T ⋅ S {\displaystyle T\cdot S} such that x [ T ⋅ S ] y {\displaystyle x[T\cdot S]y} if and only if there exist x 1 , x 2 , y 1 , y 2 {\displaystyle x_{1},x_{2},y_{1},y_{2}} with x = x 1 x 2 , y = y 1 y 2 , x 1 [ T ] y 1 {\displaystyle x=x_{1}x_{2},y=y_{1}y_{2},x_{1}[T]y_{1}} and x 2 [ S ] y 2 . {\displaystyle x_{2}[S]y_{2}.} Kleene closure. Given a transducer T, there might exist a transducer T ∗ {\displaystyle T^{}} with the following properties: and x [ T ∗ ] y {\displaystyle x[T^{}]y} does not hold unless mandated by (k1) or (k2). Composition. Given a transducer T on alphabets Σ and Γ and a transducer S on alphabets Γ and Δ, there exists a transducer T ∘ S {\displaystyle T\circ S} on Σ and Δ such that x [ T ∘ S ] z {\displaystyle x[T\circ S]z} if and only if there exists a string y ∈ Γ ∗ {\displaystyle y\in \Gamma ^{}} such that x [ T ] y {\displaystyle x[T]y} and y [ S ] z {\displaystyle y[S]z} . This operation extends to the weighted case. This definition uses the same notation used in mathematics for relation composition. However, the conventional reading for relation composition is the other way around: given two relations T and S, ( x , z ) ∈ T ∘ S {\displaystyle (x,z)\in T\circ S} when there exist some y such that ( x , y ) ∈ S {\displaystyle (x,y)\in S} and ( y , z ) ∈ T . {\displaystyle (y,z)\in T.} Projection to an automaton. There are two projection functions: π 1 {\displaystyle \pi _{1}} preserves the input tape, and π 2 {\displaystyle \pi _{2}} preserves the output tape. The first projection, π 1 {\displaystyle \pi _{1}} is defined as follows: Given a transducer T, there exists a finite automaton π 1 T {\displaystyle \pi _{1}T} such that π 1 T {\displaystyle \pi _{1}T} accepts x if and only if there exists a string y for which x [ T ] y . {\displaystyle x[T]y.} :The second projection, π 2 {\displaystyle \pi _{2}} is defined similarly. Determinization. Given a transducer T, we want to build an equivalent transducer that has a unique initial state and such that no two transitions leaving any state share the same input label. The powerset construction can be extended to transducers, or even weighted transducers, but sometimes fails to halt; indeed, some non-deterministic transducers do not admit equivalent