AI Code Platforms

AI Code Platforms — independent reviews, comparisons, pricing and step-by-step guides on Aizhi.

  • Captions (app)

    Captions (app)

    Mirage (formerly known as Captions) is a video-generating, video-editing and AI research company headquartered in New York City. Their first app, Captions, is available on iOS, Android, and Web and offers a suite of tools aimed at streamlining the creation and editing of videos. Their enterprise platform, Mirage Studio, generates AI actors and videos for marketing assets and video campaigns. == History == Mirage was co-founded by Gaurav Misra and Dwight Churchill. During Misra's time leading design engineering at Snap Inc., he followed the rise of a new category of video, the "talking video." In 2021, Misra left Snap to found Mirage with his former colleague Churchill. Later that year, the Captions app launched with early backing from venture capital firms Sequoia Capital and Andreessen Horowitz as well as individual investors. In 2023, the company released Lipdub, an Al dubbing app which translates any video with spoken audio into 28 languages. In October 2023, Captions shared that it maintained over 100,000 daily active users with "about a million" videos being created monthly. In November 2024, Captions acquired AlpacaML, a generative AI company that focused on art and other images. In June 2025, Captions launched Mirage Studio, for marketers and advertising agencies. In September 2025, Captions rebranded their company to Mirage. This change reflects the company's focus on developing their proprietary foundation model and future video products. == Products == The Captions app offers features to automate common production tasks including captioning, editing, dubbing, script creation, and music integration. Mirage Studio allows users to generate AI avatars and create short-form videos from prompts or audio. == Awards == In 2023, the company was recognized as part of Fast Company's "Next Big Things In Tech" series. In 2024, the company won 2 Webby Awards for Best Use of AI & Machine Learning and Creative Production.

    Read more →
  • Logical Machine Corporation

    Logical Machine Corporation

    Logical Machine Corporation (LOMAC) was an American computer company active from the mid-1970s to the 1980s and based in the San Francisco Bay Area. It was founded as John Peers and Company by the British entrepreneur John Peers in 1974. LOMAC developed the ADAM, a minicomputer which ran a specialized compiler for the company's natural English programming language. Throughout the late 1970s, the company acquired several technology firms, including Byte, Inc., the owner of the Byte Shop retail chain. Despite its unique approach to computing and earning $5 million in revenue in 1977, LOMAC struggled as the industry began to standardize around the IBM Personal Computer (IBM PC). Following Peers's departure in 1980, the company rebranded as Logical Business Machines, Inc. (LBM, or simply Logical), and attempted to pivot toward IBM PC–compatible hardware. However, financial difficulties led to the company filing for Chapter 11 bankruptcy in 1984. After emerging from bankruptcy in 1985 with new investment, Logical ceased hardware manufacturing to focus exclusively on software development and value-added reselling. == History == John Peers (born 1942) founded Logical Machine Corporation as John Peers and Company in September 1974. The company originally occupied a 4,500-square-foot office in Burlingame, California. The company was Peers' fourth; he had recently sold off Allied Business Systems of London to Trafalgar House in 1974. Peers sought to set up manufacturing in an agricultural zone in Ukiah, California. Following a delay, caused in part by concerned residents, a 30,000-square-foot plant was raised in Burke Hill, three miles south of Ukiah. The Ukiah plant was built to mass manufacture the company's ADAM minicomputer. The ADAM computer ran a specialized compiler for the company's natural English programming language; that is to say, the programming language attempted to closely emulate English syntax. Prototypes of the ADAM were built in May 1974, based on specifications devised in October 1973. Peers had yet to patent the technology as of June 1975. The ADAM's central processing unit was bolted onto an 7-by-6-foot L-shaped desk, on which rested its terminal. Twenty units of the ADAM were installed between April 1975 and February 1976, out of a backlog of orders for 3,500 from 500 clients, manufactured out of the company's Burlingame headquarters. It cost US$40,000. A controversial print advertisement featuring a naked woman seated at an ADAM terminal—as a pastiche of Adam and Eve—was recalled in early 1976 as a result of outcry from the National Organization for Women. The company changed its name to Logical Machine Corporation (LOMAC) in October 1976 and moved its headquarters to a 26,000-square-foot building in Sunnyvale, California, in anticipation of a ramping up of orders for the ADAM. The company originally occupied half of the building; they later purchased the other half from the tenant in July 1977 to double its manufacturing output. For fiscal year 1977, the company earned $5 million in revenue. In December 1977, LOMAC acquired Byte, Inc.—the proprietor of The Byte Shop, the first computer retail chain—from Paul Terrell and Boyd Wilson for an unspecified amount. The Byte Shop had 65 locations in the San Francisco Bay Area in 1978; it catered mainly to hobbyists with low cost microcomputer kits, in contrast to the high cost of LOMAC's ADAM. By July 1978, however, LOMAC were able to reduce the price of the ADAM down to $15,000. The company by that point had shipped their 50th ADAM and expanded to 14 countries. Also in 1978, LOMAC acquired Mass Memory—a high-tech optical storage company based in Phoenix, Arizona, whose products had storage capacities on the order gigabytes and terabytes—and Centigram, makers of the Mike—a computer with speech recognition. Later that year, the company introduced Tina, a low-cost version of the ADAM. LOMAC suffered losses that year and appointed Jerry Brandt to the board of directions, naming him chief operating officer, in August 1978. Brandt had Logical absorb Mass Memory and Centigram into the parent operations, shutting down their respective plants in the process, converted 10 Byte Shops to franchises and opened 25 more franchised Byte locations, and stopped direct sales of LOMAC's business computer products. By the beginning of 1979, LOMAC was profitable once more, and Brandt was let go from LOMAC. Peers left LOMAC in 1980, following a slump in the company's sales. He became an executive director of the United States Robotics Society, a consortium for industrial automation companies, that year. Following Peers' departure, LOMAC changed its name to Logical Business Machines, adopting the name of its European subsidiary. In 1983, the company announced a 16-bit clone of the IBM PC, called the Logical L-XT, which featured a 10-MB hard drive, 320-KB floppy drive and 192 KB of RAM, and a real-time clock, and came shipped with various software (including MS-DOS, a word processor, and a spreadsheet application) and an amber CRT monitor. The following year, the company introduced L-NET, a local area network system based on the L-XT that could link up to 64 computers. L-NET came shipped with a natural programming language, Diplomat—a descendant of the programming language used on the ADAM. In June 1983, Logical sued Coleco Industries over trademark infringement with the latter's to-be-released Adam microcomputer. Logical cited confusion from their existing ADAM customer base caused by the announcement of the Coleco Adam as the basis for the suit. Coleco challenged Logical in the press, writing that Logical's rights to the Adam trademark for use in computers had lapsed earlier in the year. The two settled out of court, with Coleco agreeing to license the Adam name from Logical in exchange for unlimited rights to the Adam trademark. Logical halted development of the L-XT when they filed for Chapter 11 bankruptcy in July 1984. The company had been $4 million in debt. They emerged from bankruptcy in September 1985, after being infused with $2 million from Carat Ltd. The latter immediately received a little less than 50 percent ownership in Logical—this stake set to grow to over 50 percent over the next six months. As part of the terms of exiting bankruptcy, Logical stopped manufacturing hardware and strictly became a software development company and value-added reseller of computer systems.

    Read more →
  • Deep Instinct

    Deep Instinct

    Deep Instinct is a cybersecurity company that applies deep learning to cybersecurity. The company implements artificial intelligence to the task of preventing and detecting malware. The company was the recipient of the Technology Pioneer by The World Economic Forum in 2017. Lane Bess has been CEO of the company since 2022. == Overview == In 2015, Deep Instinct was founded by Guy Caspi, Dr. Eli David, and Nadav Maman. The headquarters of the company is located in New York City. In July 2017, NVIDIA became an investor. According to Tom's Hardware, NVIDIA’s investment enabled access to a GPU-based neural network and CUDA platform, which they were using to achieve maximum vulnerability detection rates. As of February 2020, the company had raised $43 million in Series C funding round. In April 2021, Deep Instinct raised $100 million in Series D funding to accelerate growth. == Partnerships == In April 2019, Deep Instinct partnered with Chinese artist, Guo O. Dong on an art project titled, The Persistence of Chaos, consisting of a laptop infected with 6 pieces of malware that represented $95 billion in damages. The art was auctioned with a final bid of $1,345,000. In the same year, Globes reported that, HP Inc partnered with Deep Instinct to launch their security solution HP SureSense, which has been applied to the EliteBook and Zbook devices.

    Read more →
  • Seq2seq

    Seq2seq

    Seq2seq is a family of machine learning approaches used for natural language processing. Originally developed by Lê Viết Quốc, a Vietnamese computer scientist and a machine learning pioneer at Google Brain, this framework has become foundational in many modern AI systems. Applications include language translation, image captioning, conversational models, speech recognition, and text summarization. Seq2seq uses sequence transformation: it turns one sequence into another sequence. == History == One naturally wonders if the problem of translation could conceivably be treated as a problem in cryptography. When I look at an article in Russian, I say: 'This is really written in English, but it has been coded in some strange symbols. I will now proceed to decode. seq2seq is an approach to machine translation (or more generally, sequence transduction) with roots in information theory, where communication is understood as an encode-transmit-decode process, and machine translation can be studied as a special case of communication. This viewpoint was elaborated, for example, in the noisy channel model of machine translation. In practice, seq2seq maps an input sequence into a real-numerical vector by using a neural network (the encoder), and then maps it back to an output sequence using another neural network (the decoder). The idea of encoder-decoder sequence transduction had been developed in the early 2010s. The papers most commonly cited as the originators that produced seq2seq are two papers from 2014. In the seq2seq as proposed by them, both the encoder and the decoder were LSTMs. This had the "bottleneck" problem, since the encoding vector has a fixed size, so for long input sequences, information would tend to be lost, as they are difficult to fit into the fixed-length encoding vector. The attention mechanism, proposed in 2014, resolved the bottleneck problem. They called their model RNNsearch, as it "emulates searching through a source sentence during decoding a translation". A problem with seq2seq models at this point was that recurrent neural networks are difficult to parallelize. The 2017 publication of Transformers resolved the problem by replacing the encoding RNN with self-attention Transformer blocks ("encoder blocks"), and the decoding RNN with cross-attention causally-masked Transformer blocks ("decoder blocks"). === Priority dispute === One of the papers cited as the originator for seq2seq is (Sutskever et al 2014), published at Google Brain while they were on Google's machine translation project. The research allowed Google to overhaul Google Translate into Google Neural Machine Translation in 2016. Tomáš Mikolov claims to have developed the idea (before joining Google Brain) of using a "neural language model on pairs of sentences... and then [generating] translation after seeing the first sentence"—which he equates with seq2seq machine translation, and to have mentioned the idea to Ilya Sutskever and Quoc Le (while at Google Brain), who failed to acknowledge him in their paper. Mikolov had worked on RNNLM (using RNN for language modelling) for his PhD thesis, and is more notable for developing word2vec. == Architecture == The main reference for this section is. === Encoder === The encoder is responsible for processing the input sequence and capturing its essential information, which is stored as the hidden state of the network and, in a model with attention mechanism, a context vector. The context vector is the weighted sum of the input hidden states and is generated for every time instance in the output sequences. === Decoder === The decoder takes the context vector and hidden states from the encoder and generates the final output sequence. The decoder operates in an autoregressive manner, producing one element of the output sequence at a time. At each step, it considers the previously generated elements, the context vector, and the input sequence information to make predictions for the next element in the output sequence. Specifically, in a model with attention mechanism, the context vector and the hidden state are concatenated together to form an attention hidden vector, which is used as an input for the decoder. The seq2seq method developed in the early 2010s uses two neural networks: an encoder network converts an input sentence into numerical vectors, and a decoder network converts those vectors to sentences in the target language. The Attention mechanism was grafted onto this structure in 2014 and is shown below. Later it was refined into the encoder-decoder Transformer architecture of 2017. === Training vs prediction === There is a subtle difference between training and prediction. During training time, both the input and the output sequences are known. During prediction time, only the input sequence is known, and the output sequence must be decoded by the network itself. Specifically, consider an input sequence x 1 : n {\displaystyle x_{1:n}} and output sequence y 1 : m {\displaystyle y_{1:m}} . The encoder would process the input x 1 : n {\displaystyle x_{1:n}} step by step. After that, the decoder would take the output from the encoder, as well as the as input, and produce a prediction y ^ 1 {\displaystyle {\hat {y}}_{1}} . Now, the question is: what should be input to the decoder in the next step? A standard method for training is "teacher forcing". In teacher forcing, no matter what is output by the decoder, the next input to the decoder is always the reference. That is, even if y ^ 1 ≠ y 1 {\displaystyle {\hat {y}}_{1}\neq y_{1}} , the next input to the decoder is still y 1 {\displaystyle y_{1}} , and so on. During prediction time, the "teacher" y 1 : m {\displaystyle y_{1:m}} would be unavailable. Therefore, the input to the decoder must be y ^ 1 {\displaystyle {\hat {y}}_{1}} , then y ^ 2 {\displaystyle {\hat {y}}_{2}} , and so on. It is found that if a model is trained purely by teacher forcing, its performance would degrade during prediction time, since generation based on the model's own output is different from generation based on the teacher's output. This is called exposure bias or a train/test distribution shift. A 2015 paper recommends that, during training, randomly switch between teacher forcing and no teacher forcing. === Attention for seq2seq === The attention mechanism is an enhancement introduced by Bahdanau et al. in 2014 to address limitations in the basic Seq2Seq architecture where a longer input sequence results in the hidden state output of the encoder becoming irrelevant for the decoder. It enables the model to selectively focus on different parts of the input sequence during the decoding process. At each decoder step, an alignment model calculates the attention score using the current decoder state and all of the attention hidden vectors as input. An alignment model is another neural network model that is trained jointly with the seq2seq model used to calculate how well an input, represented by the hidden state, matches with the previous output, represented by attention hidden state. A softmax function is then applied to the attention score to get the attention weight. In some models, the encoder states are directly fed into an activation function, removing the need for alignment model. An activation function receives one decoder state and one encoder state and returns a scalar value of their relevance. Consider the seq2seq language English-to-French translation task. To be concrete, let us consider the translation of "the zone of international control ", which should translate to "la zone de contrôle international ". Here, we use the special token as a control character to delimit the end of input for both the encoder and the decoder. An input sequence of text x 0 , x 1 , … {\displaystyle x_{0},x_{1},\dots } is processed by a neural network (which can be an LSTM, a Transformer encoder, or some other network) into a sequence of real-valued vectors h 0 , h 1 , … {\displaystyle h_{0},h_{1},\dots } , where h {\displaystyle h} stands for "hidden vector". After the encoder has finished processing, the decoder starts operating over the hidden vectors, to produce an output sequence y 0 , y 1 , … {\displaystyle y_{0},y_{1},\dots } , autoregressively. That is, it always takes as input both the hidden vectors produced by the encoder, and what the decoder itself has produced before, to produce the next output word: ( h 0 , h 1 , … {\displaystyle h_{0},h_{1},\dots } , "") → "la" ( h 0 , h 1 , … {\displaystyle h_{0},h_{1},\dots } , " la") → "la zone" ( h 0 , h 1 , … {\displaystyle h_{0},h_{1},\dots } , " la zone") → "la zone de" ... ( h 0 , h 1 , … {\displaystyle h_{0},h_{1},\dots } , " la zone de contrôle international") → "la zone de contrôle international " Here, we use the special token as a control character to delimit the start of input for the decoder. The decoding terminates as soon as "" appears in the decoder output. ==

    Read more →
  • Cups (app)

    Cups (app)

    Cups (stylized as CUPS) was a mobile app launched in New York City in April 2014. It was a mobile payment and discovery platform for independent coffee shops nearby. The app was active in more than 400 cafes in New York, San Francisco, Philadelphia, Nashville, Minneapolis and Saint Paul, and other U.S. cities. == History == Cups was founded in Israel in 2012 by Gilad Rotem and four other co-founders, who were all high school friends. The company ran a limited beta pilot in Tel Aviv and Jerusalem, featuring 80 locations, from September 2012 until September 2014. Customers received all-you-can-drink coffee at certain coffee shops in Tel Aviv for approximately $45 a month. In October 2013, the founders relocated to New York. Cups participated in the Entrepreneur's Roundtable Accelerator program and went live in New York in 2014, initially working with 50 small coffee shops in Manhattan and Brooklyn. In early 2016, the company launched 30 locations in Philadelphia in February, followed by 40 more locations in San Francisco in March. == Functionality == The Cups app gave the user a list of the nearest participating coffee shops to their current location. The app user can order a drink using the app and pay the cashier with their phone. The cashier would enter a code that entered the purchase into the app's system. The app also allowed for onboard tipping and food purchases. The company reimbursed the coffee shop and kept a portion of their sales. In early 2016, the Cups Café Network was launched, using bulk purchasing power to land discounts with service providers which would normally be reserved for larger chains. In this way, the company aimed to help its café partners compete with the larger coffee chains.

    Read more →
  • Sketch Engine

    Sketch Engine

    Sketch Engine is a corpus manager and text analysis software developed by Lexical Computing since 2003. Its purpose is to enable people studying language behaviour (lexicographers, researchers in corpus linguistics, translators or language learners) to search large text collections according to complex and linguistically motivated queries. Sketch Engine gained its name after one of the key features, word sketches: one-page, automatic, corpus-derived summaries of a word's grammatical and collocational behaviour. Currently, it supports and provides corpora in over 100 languages. == History of development == Sketch Engine is a product of Lexical Computing, a company founded in 2003 by the lexicographer and research scientist Adam Kilgarriff. He started a collaboration with Pavel Rychlý, a computer scientist working at the Natural Language Processing Centre, Masaryk University, and the developer of Manatee and Bonito (two major parts of the software suite). Kilgarriff also introduced the concept of word sketches. Since then, Sketch Engine has been commercial software, however, all the core features of Manatee and Bonito that were developed by 2003 (and extended since then) are freely available under the GPL license within the NoSketch Engine suite. == Features == A list of tools available in Sketch Engine: Word sketches – a one-page automatic derived summary of a word's grammatical and collocational behaviour Word sketch difference – compares and contrasts two words by analysing their collocations Distributional thesaurus – automated thesaurus for finding words with similar meaning or appearing in the same/similar context Concordance search – finds occurrences of a word form, lemma, phrase, tag or complex structure Collocation search – word co-occurrence analysis displaying the most frequent words (for a search word) which can be regarded as collocation candidates Word lists – generates frequency lists which can be filtered with complex criteria n-grams – generates frequency lists of multi-word expressions Terminology / Keyword extraction (both monolingual and bilingual) – automatic extraction of key words and multi-word terms from texts (based on frequency count and linguistic criteria) Diachronic analysis (Trends) – detecting words which undergo changes in the frequency of use in time (show trending words) Corpus building and management – create corpora from the Web or uploaded texts including part-of-speech tagging and lemmatization which can be used as data mining software Parallel corpus (bilingual) facilities – looking up translation examples (EUR-Lex corpus, Europarl corpus, OPUS corpus, etc.) or building a parallel corpus from own aligned texts Text type analysis – statistics of metadata in the corpus === Keywords and terminology extraction === Sketch Engine can perform automatic term extraction by identifying words typical of a particular corpus, document, or text. Single words and multi-word units can be extracted from monolingual or bilingual texts. The terminology extraction feature provides a list of relevant terms based on comparison with a large corpus of general language. This functionality is also available as a separate service called OneClick Terms with a dedicated interface. === SKELL === A free web service based on Sketch Engine and aimed at language learners and teachers is SKELL (formerly SkELL). It exploits Sketch Engine's proprietary GDEX (Good Dictionary Examples) scoring function to provide authentic example sentences for specific target words. Results are drawn from a special corpus of high-quality texts covering everyday, standard, formal, and professional language and displayed as a concordance. SKELL also includes simplified versions of Sketch Engine's word sketch and thesaurus functions. It has been suggested that SKELL can be used, for instance, to help students understand the meaning and/or usage of a word or phrase; to help teachers wanting to use example sentences in a class; to discover and explore collocates; to create gap-fill exercises; to teach various kinds of homonyms and polysemous words. SKELL was first presented in 2014, when only English was supported. Later, support was added for Russian, Czech, German, Italian and Estonian. == List of text corpora == Sketch Engine provides access to more than 800 text corpora. There are monolingual as well as multilingual corpora of different sizes (from one thousand words up to 85 billion words) and various sources (e.g. web, books, subtitles, legal documents). The list of corpora includes British National Corpus, Brown Corpus, Cambridge Academic English Corpus and Cambridge Learner Corpus, CHILDES corpora of child language, OpenSubtitles (a set of 60 parallel corpora), 24 multilingual corpora of EUR-Lex documents, the TenTen Corpus Family (multi-billion web corpora), and Trends corpora (monitor corpora with daily updates). == Architecture == Sketch Engine consists of three main components: an underlying database management system called Manatee, a web interface search front-end called Bonito, and a web interface for corpus building and management called Corpus Architect. === Manatee === Manatee is a database management system specifically devised for effective indexing of large text corpora. It is based on the idea of inverted indexing (keeping an index of all positions of a given word in the text). It has been used to index text corpora comprising tens of billions of words. Searching corpora indexed by Manatee is performed by formulating queries in the Corpus Query Language (CQL). Manatee is written in C++ and offers an API for a number of other programming languages including Python, Java, Perl and Ruby. Recently, it was rewritten into Go for faster processing of corpus queries. === Bonito === Bonito is a web interface for Manatee providing access to corpus search. In the client–server model, Manatee is the server and Bonito plays the client part. It is written in Python. === Corpus Architect === Corpus Architect is a web interface providing corpus building and management features. It is also written in Python. == Applications == Sketch Engine has been used by major British and other publishing houses for producing dictionaries such as Macmillan English Dictionary, Dictionnaires Le Robert, Oxford University Press or Shogakukan. Four of United Kingdom's five biggest dictionary publishers use Sketch Engine.

    Read more →
  • Application-release automation

    Application-release automation

    Application-release automation (ARA) refers to the process of packaging and deploying an application or update of an application from development, across various environments, and ultimately to production. ARA solutions must combine the capabilities of deployment automation, environment management and modeling, and release coordination. == Relationship with DevOps == ARA tools help cultivate DevOps best practices by providing a combination of automation, environment modeling and workflow-management capabilities. These practices help teams deliver software rapidly, reliably and responsibly. ARA tools achieve a key DevOps goal of implementing continuous delivery with a large quantity of releases quickly. == Relationship with deployment == ARA is more than just software-deployment automation – it deploys applications using structured release-automation techniques that allow for an increase in visibility for the whole team. It combines workload automation and release-management tools as they relate to release packages, as well as movement through different environments within the DevOps pipeline. ARA tools help regulate deployments, how environments are created and deployed, and how and when releases are deployed. == ARA Solutions == All ARA solutions must include capabilities in automation, environment modeling, and release coordination. Additionally, the solution must provide this functionality without reliance on other tools.

    Read more →
  • Live Transcribe

    Live Transcribe

    Live Transcribe is a mobile app for real-time captioning, developed by Google for the Android operating system. Development on the application began in partnership with Gallaudet University. It was publicly released as a free beta for Android 5.0+ on the Google Play Store on February 4, 2019. As of early 2023 it had been downloaded over 500 million times. == Development == Researchers Dimitri Kanevsky, Sagar Savla and Chet Gnegy at Google developed the app in collaboration with researchers at Gallaudet University, an American university for the education of the deaf and hard of hearing. The app uses machine learning to generate captions, similar to YouTube's auto-generated captions. In August 2019, Google made Live Transcribe an open-source project. == Features == The app uses speech recognition to generate live captions in over 80 languages with varying accuracy. The app, which requires connection to the Internet to function, is available to download on the Google Play Store. A later update to the app displayed information on sounds such as clapping, laughter, music, applause, and whistling. In May 2020, the app started supporting transcription in Albanian, Burmese, Estonian, Macedonian, Mongolian, Punjabi, and Uzbek, supporting 70 languages. In March 2022, the app was updated with support to transcribe offline, without Internet connection, so long as the appropriate language pack has been installed. The offline mode is only available for devices with 6GB of RAM and certain Google Pixel devices.

    Read more →
  • Lexical Markup Framework

    Lexical Markup Framework

    Language resource management – Lexical markup framework (LMF; ISO 24613), produced by ISO/TC 37, is the ISO standard for natural language processing (NLP) and machine-readable dictionary (MRD) lexicons. The scope is standardization of principles and methods relating to language resources in the contexts of multilingual communication. == Objectives == The goals of LMF are to provide a common model for the creation and use of lexical resources, to manage the exchange of data between and among these resources, and to enable the merging of large number of individual electronic resources to form extensive global electronic resources. Types of individual instantiations of LMF can include monolingual, bilingual or multilingual lexical resources. The same specifications are to be used for both small and large lexicons, for both simple and complex lexicons, for both written and spoken lexical representations. The descriptions range from morphology, syntax, computational semantics to computer-assisted translation. The covered languages are not restricted to European languages but cover all natural languages. The range of targeted NLP applications is not restricted. LMF is able to represent most lexicons, including WordNet, EDR and PAROLE lexicons. == History == In the past, lexicon standardization has been studied and developed by a series of projects like GENELEX, EDR, EAGLES, MULTEXT, PAROLE, SIMPLE and ISLE. Then, the ISO/TC 37 National delegations decided to address standards dedicated to NLP and lexicon representation. The work on LMF started in Summer 2003 by a new work item proposal issued by the US delegation. In Fall 2003, the French delegation issued a technical proposition for a data model dedicated to NLP lexicons. In early 2004, the ISO/TC 37 committee decided to form a common ISO project with Nicoletta Calzolari (CNR-ILC Italy) as convenor and Gil Francopoulo (Tagmatica France) and Monte George (ANSI, United States) as editors. The first step in developing LMF was to design an overall framework based on the general features of existing lexicons and to develop a consistent terminology to describe the components of those lexicons. The next step was the actual design of a comprehensive model that best represented all of the lexicons in detail. A large panel of 60 experts contributed a wide range of requirements for LMF that covered many types of NLP lexicons. The editors of LMF worked closely with the panel of experts to identify the best solutions and reach a consensus on the design of LMF. Special attention was paid to the morphology in order to provide powerful mechanisms for handling problems in several languages that were known as difficult to handle. 13 versions have been written, dispatched (to the National nominated experts), commented and discussed during various ISO technical meetings. After five years of work, including numerous face-to-face meetings and e-mail exchanges, the editors arrived at a coherent UML model. In conclusion, LMF should be considered a synthesis of the state of the art in NLP lexicon field. == Current stage == The ISO number is 24613. The LMF specification has been published officially as an International Standard on 17 November 2008. == As one of the members of the ISO/TC 37 family of standards == The ISO/TC 37 standards are currently elaborated as high level specifications and deal with word segmentation (ISO 24614), annotations (ISO 24611 a.k.a. MAF, ISO 24612 a.k.a. LAF, ISO 24615 a.k.a. SynAF, and ISO 24617-1 a.k.a. SemAF/Time), feature structures (ISO 24610), multimedia containers (ISO 24616 a.k.a. MLIF), and lexicons (ISO 24613). These standards are based on low level specifications dedicated to constants, namely data categories (revision of ISO 12620), language codes (ISO 639), scripts codes (ISO 15924), country codes (ISO 3166) and Unicode (ISO 10646). The two level organization forms a coherent family of standards with the following common and simple rules: the high level specification provides structural elements that are adorned by the standardized constants; the low level specifications provide standardized constants as metadata. == Key standards == The linguistics constants like /feminine/ or /transitive/ are not defined within LMF but are recorded in the Data Category Registry (DCR) that is maintained as a global resource by ISO/TC 37 in compliance with ISO/IEC 11179-3:2003. And these constants are used to adorn the high level structural elements. The LMF specification complies with the modeling principles of Unified Modeling Language (UML) as defined by Object Management Group (OMG). The structure is specified by means of UML class diagrams. The examples are presented by means of UML instance (or object) diagrams. An XML DTD is given in an annex of the LMF document. == Model structure == LMF is composed of the following components: The core package that is the structural skeleton which describes the basic hierarchy of information in a lexical entry. Extensions of the core package which are expressed in a framework that describes the reuse of the core components in conjunction with the additional components required for a specific lexical resource. The extensions are specifically dedicated to morphology, MRD, NLP syntax, NLP semantics, NLP multilingual notations, NLP morphological patterns, multiword expression patterns, and constraint expression patterns. == Example == In the following example, the lexical entry is associated with a lemma clergyman and two inflected forms clergyman and clergymen. The language coding is set for the whole lexical resource. The language value is set for the whole lexicon as shown in the following UML instance diagram. The elements Lexical Resource, Global Information, Lexicon, Lexical Entry, Lemma, and Word Form define the structure of the lexicon. They are specified within the LMF document. On the contrary, languageCoding, language, partOfSpeech, commonNoun, writtenForm, grammaticalNumber, singular, plural are data categories that are taken from the Data Category Registry. These marks adorn the structure. The values ISO 639-3, clergyman, clergymen are plain character strings. The value eng is taken from the list of languages as defined by ISO 639-3. With some additional information like dtdVersion and feat, the same data can be expressed by the following XML fragment: This example is rather simple, while LMF can represent much more complex linguistic descriptions the XML tagging is correspondingly complex. == Selected publications about LMF == The first publication about the LMF specification as it has been ratified by ISO (this paper became (in 2015) the 9th most cited paper within the Language Resources and Evaluation conferences from LREC papers): Language Resources and Evaluation LREC-2006/Genoa: Gil Francopoulo, Monte George, Nicoletta Calzolari, Monica Monachini, Nuria Bel, Mandy Pet, Claudia Soria: Lexical Markup Framework (LMF) About semantic representation: Gesellschaft für linguistische Datenverarbeitung GLDV-2007/Tübingen: Gil Francopoulo, Nuria Bel, Monte George Nicoletta Calzolari, Monica Monachini, Mandy Pet, Claudia Soria: Lexical Markup Framework ISO standard for semantic information in NLP lexicons About African languages: Traitement Automatique des langues naturelles, Marseille, 2014: Mouhamadou Khoule, Mouhamad Ndiankho Thiam, El Hadj Mamadou Nguer: Toward the establishment of a LMF-based Wolof language lexicon (Vers la mise en place d'un lexique basé sur LMF pour la langue wolof) [in French] About Asian languages: Lexicography, Journal of ASIALEX, Springer 2014: Lexical Markup Framework: Gil Francopoulo, Chu-Ren Huang: An ISO Standard for Electronic Lexicons and its Implications for Asian Languages DOI 10.1007/s40607-014-0006-z About European languages: COLING 2010: Verena Henrich, Erhard Hinrichs: Standardizing Wordnets in the ISO Standard LMF: Wordnet-LMF for GermaNet EACL 2012: Judith Eckle-Kohler, Iryna Gurevych: Subcat-LMF: Fleshing out a standardized format for subcategorization frame interoperability EACL 2012: Iryna Gurevych, Judith Eckle-Kohler, Silvana Hartmann, Michael Matuschek, Christian M Meyer, Christian Wirth: UBY - A Large-Scale Unified Lexical-Semantic Resource Based on LMF. About Semitic languages: Journal of Natural Language Engineering, Cambridge University Press (to appear in Spring 2015): Aida Khemakhem, Bilel Gargouri, Abdelmajid Ben Hamadou, Gil Francopoulo: ISO Standard Modeling of a large Arabic Dictionary. Proceedings of the seventh Global Wordnet Conference 2014: Nadia B M Karmani, Hsan Soussou, Adel M Alimi: Building a standardized Wordnet in the ISO LMF for aeb language. Proceedings of the workshop: HLT & NLP within Arabic world, LREC 2008: Noureddine Loukil, Kais Haddar, Abdelmajid Ben Hamadou: Towards a syntactic lexicon of Arabic Verbs. Traitement Automatique des Langues Naturelles, Toulouse (in French) 2007: Khemakhem A, Gargouri B, Abdelwahed A, Francopoulo G: Modélisation des paradigmes de fl

    Read more →
  • History of machine translation

    History of machine translation

    Machine translation is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of software to translate text or speech from one natural language to another. In the 1950s, machine translation became a reality in research, although references to the subject can be found as early as the 17th century. The Georgetown experiment, which involved successful fully automatic translation of more than sixty Russian sentences into English in 1954, was one of the earliest recorded projects. Researchers of the Georgetown experiment asserted their belief that machine translation would be a solved problem within a few years. In the Soviet Union, similar experiments were performed shortly after. Consequently, the success of the experiment ushered in an era of significant funding for machine translation research in the United States. The achieved progress was much slower than expected; in 1966, the ALPAC report found that ten years of research had not fulfilled the expectations of the Georgetown experiment and resulted in dramatically reduced funding. Interest grew in statistical models for machine translation, which became more common and also less expensive in the 1980s as available computational power increased. Although there exists no autonomous system of "fully automatic high quality translation of unrestricted text," there are many programs now available that are capable of providing useful output within strict constraints. Several of these programs are available online, such as Google Translate and the SYSTRAN system that powers AltaVista's BabelFish (which was replaced by Microsoft Bing translator in May 2012). == The beginning == The origins of machine translation can be traced back to the work of Al-Kindi, a 9th-century Arabic cryptographer who developed techniques for systemic language translation, including cryptanalysis, frequency analysis, and probability and statistics, which are used in modern machine translation. The idea of machine translation later appeared in the 17th century. In 1629, René Descartes proposed a universal language, with equivalent ideas in different tongues sharing one symbol. In the mid-1930s the first patents for "translating machines" were applied for by Georges Artsrouni, for an automatic bilingual dictionary using punched tape. Russian Peter Troyanskii submitted a more detailed proposal that included both the bilingual dictionary and a method for dealing with grammatical roles between languages, based on the grammatical system of Esperanto. This system was separated into three stages: stage one consisted of a native-speaking editor in the source language to organize the words into their logical forms and to exercise the syntactic functions; stage two required the machine to "translate" these forms into the target language; and stage three required a native-speaking editor in the target language to normalize this output. Troyanskii's proposal remained unknown until the late 1950s, by which time computers were well-known and utilized. == The early years == The first set of proposals for computer based machine translation was presented in 1949 by Warren Weaver, a researcher at the Rockefeller Foundation, "Translation memorandum". These proposals were based on information theory, successes in code breaking during the Second World War, and theories about the universal principles underlying natural language. A few years after Weaver submitted his proposals, research began in earnest at many universities in the United States. On 7 January 1954 the Georgetown–IBM experiment was held in New York at the head office of IBM. This was the first public demonstration of a machine translation system. The demonstration was widely reported in the newspapers and garnered public interest. The system itself, however, was no more than a "toy" system. It had only 250 words and translated 49 carefully selected Russian sentences into English – mainly in the field of chemistry. Nevertheless, it encouraged the idea that machine translation was imminent and stimulated the financing of the research, not only in the US but worldwide. Early systems used large bilingual dictionaries and hand-coded rules for fixing the word order in the final output which was eventually considered too restrictive in linguistic developments at the time. For example, generative linguistics and transformational grammar were exploited to improve the quality of translations. During this period operational systems were installed. The United States Air Force used a system produced by IBM and Washington University in St. Louis, while the Atomic Energy Commission and Euratom, in Italy, used a system developed at Georgetown University. While the quality of the output was poor it met many of the customers' needs, particularly in terms of speed. At the end of the 1950s, Yehoshua Bar-Hillel was asked by the US government to look into machine translation, to assess the possibility of fully automatic high-quality translation by machines. Bar-Hillel described the problem of semantic ambiguity or double-meaning, as illustrated in the following sentence: Little John was looking for his toy box. Finally he found it. The box was in the pen. The word pen may have two meanings: the first meaning, something used to write in ink with; the second meaning, a container of some kind. To a human, the meaning is obvious, but Bar-Hillel claimed that without a "universal encyclopedia" a machine would never be able to deal with this problem. At the time, this type of semantic ambiguity could only be solved by writing source texts for machine translation in a controlled language that uses a vocabulary in which each word has exactly one meaning. == The 1960s, the ALPAC report and the seventies == Research in the 1960s in both the Soviet Union and the United States concentrated mainly on the Russian–English language pair. The objects of translation were chiefly scientific and technical documents, such as articles from scientific journals. The rough translations produced were sufficient to get a basic understanding of the articles. If an article discussed a subject deemed to be confidential, it was sent to a human translator for a complete translation; if not, it was discarded. A great blow came to machine-translation research in 1966 with the publication of the ALPAC report. The report was commissioned by the US government and delivered by ALPAC, the Automatic Language Processing Advisory Committee, a group of seven scientists convened by the US government in 1964. The US government was concerned that there was a lack of progress being made despite significant expenditure. The report concluded that machine translation was more expensive, less accurate and slower than human translation, and that despite the expenditures, machine translation was not likely to reach the quality of a human translator in the near future. The report recommended, however, that tools be developed to aid translators – automatic dictionaries, for example – and that some research in computational linguistics should continue to be supported. The publication of the report had a profound impact on research into machine translation in the United States, and to a lesser extent the Soviet Union and United Kingdom. Research, at least in the US, was almost completely abandoned for over a decade. In Canada, France and Germany, however, research continued. In the US the main exceptions were the founders of SYSTRAN (Peter Toma) and Logos (Bernard Scott), who established their companies in 1968 and 1970 respectively and served the US Department of Defense. In 1970, the SYSTRAN system was installed for the United States Air Force, and subsequently by the Commission of the European Communities in 1976. The METEO System, developed at the Université de Montréal, was installed in Canada in 1977 to translate weather forecasts from English to French, and was translating close to 80,000 words per day or 30 million words per year until it was replaced by a competitor's system on 30 September 2001. While research in the 1960s concentrated on limited language pairs and input, demand in the 1970s was for low-cost systems that could translate a range of technical and commercial documents. This demand was spurred by the increase of globalisation and the demand for translation in Canada, Europe, and Japan. == The 1980s and early 1990s == By the 1980s, both the diversity and the number of installed systems for machine translation had increased. A number of systems relying on mainframe technology were in use, such as SYSTRAN, Logos, Ariane-G5, and Metal. As a result of the improved availability of microcomputers, there was a market for lower-end machine translation systems. Many companies took advantage of this in Europe, Japan, and the USA. Systems were also brought onto the market in China, Eastern Europe, Korea, and the Soviet Union. During the 1980s there was a lot of activity in MT in Japan especially. With the fifth-generation co

    Read more →
  • Elastix (image registration)

    Elastix (image registration)

    Elastix is an image registration toolbox built upon the Insight Segmentation and Registration Toolkit (ITK). It is entirely open-source and provides a wide range of algorithms employed in image registration problems. Its components are designed to be modular to ease a fast and reliable creation of various registration pipelines tailored for case-specific applications. It was first developed by Stefan Klein and Marius Staring under the supervision of Josien P.W. Pluim at Image Sciences Institute (ISI). Its first version was command-line based, allowing the final user to employ scripts to automatically process big data-sets and deploy multiple registration pipelines with few lines of code. Nowadays, to further widen its audience, a version called SimpleElastix is also available, developed by Kasper Marstal, which allows the integration of elastix with high level languages, such as Python, Java, and R. == Image registration fundamentals == Image registration is a well-known technique in digital image processing that searches for the geometric transformation that, applied to a moving image, obtains a one-to-one map with a target image. Generally, the images acquired from different sensors (multimodal), time instants (multitemporal), and points of view (multiview) should be correctly aligned to proceed with further processing and feature extraction. Even though there are a plethora of different approaches to image registration, the majority is composed of the same macro building blocks, namely the transformation, the interpolator, the metric, and the optimizer. Registering two or more images can be framed as an optimization problem that requires multiple iterations to converge to the best solution. Starting from an initial transformation computed from the image moments the optimization process searches for the best transformation parameters based on the value of the selected similarity metric. The figure on the right shows the high-level representation of the registration of two images, where the reference remains constant during the entire process, while the moving one will be transformed according to the transformation parameters. In other words, the registration ends when the similarity metric, which is a mathematical function with a certain number of parameters to be optimized, reaches the optimal value which is highly dependent on the specific application. == Main building blocks == Following the structure of the image registration workflow, the elastix toolbox proposes a modular solution that implements for each of the building blocks different algorithms, highly employed in medical image registration, and helps the final users to build their specific pipeline by selecting the most suitable algorithm for each of the main building blocks. Each block is easily configurable both by selecting pre-defined initialization values or by trying multiple sets of parameters and then choosing the most performing one. The registration is performed on images, and the elastix toolbox supports all the data formats supported by ITK, ranging from JPEG and PNG to medical standard formats such as DICOM and NIFTI. It also stores physical pixel spacing, the origin and the relative position to an external world reference system, when provided in the metadata, to facilitate the registration process, especially in medical field applications. === Transformation === The transformation is an essential building block, since it defines the allowable transformations. In image registration, the main distinction can be done between parallel-to-parallel and parallel-to-non parallel (deformable) line mapping transformations. In the elastix toolbox, the final users can select one transformation or compose more transformations either through addition or via composition. Below are reported the different transformation models in order of increasing flexibility, along with the corresponding elastix class names between brackets. Translation (TranslationTransform) allows only translations Rigid (EulerTransform) expands the translation adding rotations and the object is seen as a rigid body Similarity (SimilarityTransform) expands the rigid transformation by introducing isotropic scaling Affine (AffineTransform) expands the rigid transformation allowing both scaling and shear B-splines (BSplineTransform) is a deformable transformation usually preceded by a rigid or affine one Thin-plate splines (SplineKernelTransform) is a deformable transformation belonging to the class of kernel-based transformations that is a composition of and affine and a non-rigid part === Metric === The similarity metric is the mathematical function whose parameters should be optimized to reach the desired registration, and, during the process, it is computed multiple times. Below are reported the available metrics computed employing the reference and the transformed images and the corresponding elastix class names between brackets. Mean squared difference (AdvancedMeanSquares) to be used for mono-modal applications Normalized correlation coefficient (AdvancedNormalizedCorrelation) to be used for images that have an intensity linear relationship Mutual information (AdvancedMattesMutualInformation) to be used for both mono- and multi-modal applications and optimized to reach better performance compared to the normalized version Normalized mutual information (NormalizedMutualInformation) for both mono- and multi-modal applications Kappa statistic (AdvancedKappaStatistic) to be used only for binary images === Sampler === For the computation of the similarity metrics, it is not always necessary to consider all the voxels and, sometimes, it can be useful to use only a fraction of the voxels of the images, i.e. to reduce the execution time for big input images. Below are reported the available criteria for selecting a fraction of the voxels for the similarity metric computation and the corresponding elastix class names between brackets. Full (Full) to employ all the voxels Grid (Grid) to employ a regular grid defined by the user to downsample the image Random (Random) to randomly select a percentage of voxels defined by the users (all voxels have equal probability to be selected) Random coordinate (RandomCoordinate) like the random criterion, but in this case also off-grid positions can be selected to simplify the optimization process === Interpolator === After the application of the transformation, it may occur that the voxels used for the similarity metric computation are at non-voxel positions, so intensity interpolation should be performed to ensure the correctness of the computed values. Below are reported the implemented interpolators and the corresponding elastix class names between brackets. Nearest neighbor (NearestNeighborInterpolator) exploits little resources, but gives low quality results Linear (LinearInterpolator) is sufficient in general applications N-th order B-spline (BSplineInterpolator) can be used to increase the order N, increasing quality and computation time. N=0 and N=1 indicate the nearest neighbor and linear cases respectively. === Optimizer === The optimizer defines the strategy employed for searching the best transformation parameter to reach the correct registration, and it is commonly an iterative strategy. Below are reported some of the implemented optimization strategies. Gradient descent Robbins-Monro, similar to the gradient descent, but employing an approximation of the cost function derivatives A wider range of optimizers is also available, such as Quasi-Newton or evolutionary strategies. === Other features === The elastix software also offers other features that can be employed to speed up the registration procedure and to provide more advanced algorithms to the end-users. Some examples are the introduction of blur and Gaussian pyramid to reduce data complexity, and multi-image and multi-metric framework to deal with more complex applications. == Applications == Elastix has applications mainly in the medical field, where image registration is fundamental to get comprehensive information regarding the analysed anatomical region. It is widely employed in image-guided surgery, tumour monitoring, and treatment assessment. For example, in radiotherapy planning, image registration allows to correctly deliver the treatment and evaluate the obtained results. Thanks to the wide range of implemented algorithms, the use of the elastix software allows physicians and researchers to test different registration pipelines from the simplest to more complex ones, and to save the best one as a configuration file. This file and the fact that the software is completely open-source makes it easy to reproduce the work, that can help supporting the open science paradigm, and allows fast reuse on different patients data. In image-guided surgery, registration time and accuracy are critical points, considering that, during the registration, the patient is on the operating table, and the imag

    Read more →
  • AUTINDEX

    AUTINDEX

    AUTINDEX is a commercial text mining software package based on sophisticated linguistics. AUTINDEX, resulting from research in information extraction, is a product of the Institute of Applied Information Sciences (IAI) which is a non-profit institute that has been researching and developing language technology since its foundation in 1985. IAI is an institute affiliated to Saarland University in Saarbrücken, Germany. AUTINDEX is the result of a number of research projects funded by the EU (Project BINDEX), by Deutsche Forschungsgemeinschaft and the German Ministry for Economy. Amongst the latter there are the projects LinSearch, and WISSMER, see also the reference to IAI-Website. The basic functionality of AUTINDEX is the extraction of key words from a document to represent the semantics of the document. Ideally the system is integrated with a thesaurus that defines the standardised terms to be used for key word assignment. AUTINDEX is used in library applications (e.g. integrated in dandelon.com) as well as in high quality (expert) information systems, and in document management and content management environments. Together with AUTINDEX a number of additional software comes along such as an integration with Apache Solr / Lucene to provide a complete information retrieval environment, a classification and categorisation system on the basis of a machine learning software that assigns domains to the document, and a system for searching with semantically similar terms that are collected in so called tag clouds.

    Read more →
  • Exploration–exploitation dilemma

    Exploration–exploitation dilemma

    The exploration–exploitation dilemma, also known as the explore–exploit tradeoff, is a fundamental concept in decision-making that arises in many domains. It is depicted as the balancing act between two opposing strategies. Exploitation involves choosing the best option based on current knowledge of the system (which may be incomplete or misleading), while exploration involves trying out new options that may lead to better outcomes in the future at the expense of an exploitation opportunity. Finding the optimal balance between these two strategies is a crucial challenge in many decision-making problems whose goal is to maximize long-term benefits. == Application in machine learning == In the context of machine learning, the exploration–exploitation tradeoff is fundamental in reinforcement learning (RL), a type of machine learning that involves training agents to make decisions based on feedback from the environment. Crucially, this feedback may be incomplete or delayed. The agent must decide whether to exploit the current best-known policy or explore new policies to improve its performance. === Multi-armed bandit methods === The multi-armed bandit (MAB) problem was a classic example of the tradeoff, and many methods were developed for it, such as epsilon-greedy, Thompson sampling, and the upper confidence bound (UCB). See the page on MAB for details. In more complex RL situations than the MAB problem, the agent can treat each choice as a MAB, where the payoff is the expected future reward. For example, if the agent performs an epsilon-greedy method, then the agent will often "pull the best lever" by picking the action that had the best predicted expected reward (exploit). However, it would pick a random action with probability epsilon (explore). Monte Carlo tree search, for example, uses a variant of the UCB method. === Exploration problems === There are some problems that make exploration difficult. Sparse reward. If rewards occur only once a long while, then the agent might not persist in exploring. Furthermore, if the space of actions is large, then the sparse reward would mean the agent would not be guided by the reward to find a good direction for deeper exploration. A standard example is Montezuma's Revenge. Deceptive reward. If some early actions give immediate small reward, but other actions give later large reward, then the agent might be lured away from exploring the other actions. Noisy TV problem. If certain observations are irreducibly noisy (such as a television showing random images), then the agent might be trapped exploring those observations (watching the television). === Exploration reward === This section based on. The exploration reward (also called exploration bonus) methods convert the exploration-exploitation dilemma into a balance of exploitations. That is, instead of trying to get the agent to balance exploration and exploitation, exploration is simply treated as another form of exploitation, and the agent simply attempts to maximize the sum of rewards from exploration and exploitation. The exploration reward can be treated as a form of intrinsic reward. We write these as r t i , r t e {\displaystyle r_{t}^{i},r_{t}^{e}} , meaning the intrinsic and extrinsic rewards at time step t {\displaystyle t} . However, exploration reward is different from exploitation in two regards: The reward of exploitation is not freely chosen, but given by the environment, but the reward of exploration may be picked freely. Indeed, there are many different ways to design r t i {\displaystyle r_{t}^{i}} described below. The reward of exploitation is usually stationary (i.e. the same action in the same state gives the same reward), but the reward of exploration is non-stationary (i.e. the same action in the same state should give less and less reward). Count-based exploration uses N n ( s ) {\displaystyle N_{n}(s)} , the number of visits to a state s {\displaystyle s} during the time-steps 1 : n {\displaystyle 1:n} , to calculate the exploration reward. This is only possible in small and discrete state space. Density-based exploration extends count-based exploration by using a density model ρ n ( s ) {\displaystyle \rho _{n}(s)} . The idea is that, if a state has been visited, then nearby states are also partly-visited. In maximum entropy exploration, the entropy of the agent's policy π {\displaystyle \pi } is included as a term in the intrinsic reward. That is, r t i = − ∑ a π ( a | s t ) ln ⁡ π ( a | s t ) + ⋯ {\displaystyle r_{t}^{i}=-\sum _{a}\pi (a|s_{t})\ln \pi (a|s_{t})+\cdots } . === Prediction-based === This section based on. The forward dynamics model is a function for predicting the next state based on the current state and the current action: f : ( s t , a t ) ↦ s t + 1 {\displaystyle f:(s_{t},a_{t})\mapsto s_{t+1}} . The forward dynamics model is trained as the agent plays. The model becomes better at predicting state transition for state-action pairs that had been done many times. A forward dynamics model can define an exploration reward by r t i = ‖ f ( s t , a t ) − s t + 1 ‖ 2 2 {\displaystyle r_{t}^{i}=\|f(s_{t},a_{t})-s_{t+1}\|_{2}^{2}} . That is, the reward is the squared-error of the prediction compared to reality. This rewards the agent to perform state-action pairs that had not been done many times. This is however susceptible to the noisy TV problem. Dynamics model can be run in latent space. That is, r t i = ‖ f ( s t , a t ) − ϕ ( s t + 1 ) ‖ 2 2 {\displaystyle r_{t}^{i}=\|f(s_{t},a_{t})-\phi (s_{t+1})\|_{2}^{2}} for some featurizer ϕ {\displaystyle \phi } . The featurizer can be the identity function (i.e. ϕ ( x ) = x {\displaystyle \phi (x)=x} ), randomly generated, the encoder-half of a variational autoencoder, etc. A good featurizer improves forward dynamics exploration. The Intrinsic Curiosity Module (ICM) method trains simultaneously a forward dynamics model and a featurizer. The featurizer is trained by an inverse dynamics model, which is a function for predicting the current action based on the features of the current and the next state: g : ( ϕ ( s t ) , ϕ ( s t + 1 ) ) ↦ a t {\displaystyle g:(\phi (s_{t}),\phi (s_{t+1}))\mapsto a_{t}} . By optimizing the inverse dynamics, both the inverse dynamics model and the featurizer are improved. Then, the improved featurizer improves the forward dynamics model, which improves the exploration of the agent. Random Network Distillation (RND) method attempts to solve this problem by teacher–student distillation. Instead of a forward dynamics model, it has two models f , f ′ {\displaystyle f,f'} . The f ′ {\displaystyle f'} teacher model is fixed, and the f {\displaystyle f} student model is trained to minimize ‖ f ( s ) − f ′ ( s ) ‖ 2 2 {\displaystyle \|f(s)-f'(s)\|_{2}^{2}} on states s {\displaystyle s} . As a state is visited more and more, the student network becomes better at predicting the teacher. Meanwhile, the prediction error is also an exploration reward for the agent, and so the agent learns to perform actions that result in higher prediction error. Thus, we have a student network attempting to minimize the prediction error, while the agent attempting to maximize it, resulting in exploration. The states are normalized by subtracting a running average and dividing a running variance, which is necessary since the teacher model is frozen. The rewards are normalized by dividing with a running variance. Exploration by disagreement trains an ensemble of forward dynamics models, each on a random subset of all ( s t , a t , s t + 1 ) {\displaystyle (s_{t},a_{t},s_{t+1})} tuples. The exploration reward is the variance of the models' predictions. === Noise === For neural network–based agents, the NoisyNet method changes some of its neural network modules by noisy versions. That is, some network parameters are random variables from a probability distribution. The parameters of the distribution are themselves learnable. For example, in a linear layer y = W x + b {\displaystyle y=Wx+b} , both W , b {\displaystyle W,b} are sampled from Gaussian distributions N ( μ W , Σ W ) , N ( μ b , Σ b ) {\displaystyle {\mathcal {N}}(\mu _{W},\Sigma _{W}),{\mathcal {N}}(\mu _{b},\Sigma _{b})} at every step, and the parameters μ W , Σ W , μ b , Σ b {\displaystyle \mu _{W},\Sigma _{W},\mu _{b},\Sigma _{b}} are learned via the reparameterization trick.

    Read more →
  • Semantic analytics

    Semantic analytics

    Semantic analytics, also termed semantic relatedness, is the use of ontologies to analyze content in web resources. This field of research combines text analytics and Semantic Web technologies like RDF. Semantic analytics measures the relatedness of different ontological concepts. Some academic research groups that have active project in this area include Kno.e.sis Center at Wright State University among others. == History == An important milestone in the beginning of semantic analytics occurred in 1996, although the historical progression of these algorithms is largely subjective. In his seminal study publication, Philip Resnik established that computers have the capacity to emulate human judgement. Spanning the publications of multiple journals, improvements to the accuracy of general semantic analytic computations all claimed to revolutionize the field. However, the lack of a standard terminology throughout the late 1990s was the cause of much miscommunication. This prompted Budanitsky & Hirst to standardize the subject in 2006 with a summary that also set a framework for modern spelling and grammar analysis. In the early days of semantic analytics, obtaining a large enough reliable knowledge bases was difficult. In 2006, Strube & Ponzetto demonstrated that Wikipedia could be used in semantic analytic calculations. The usage of a large knowledge base like Wikipedia allows for an increase in both the accuracy and applicability of semantic analytics. == Methods == Given the subjective nature of the field, different methods used in semantic analytics depend on the domain of application. No singular methods is considered correct, however one of the most generally effective and applicable method is explicit semantic analysis (ESA). ESA was developed by Evgeniy Gabrilovich and Shaul Markovitch in the late 2000s. It uses machine learning techniques to create a semantic interpreter, which extracts text fragments from articles into a sorted list. The fragments are sorted by how related they are to the surrounding text. Latent semantic analysis (LSA) is another common method that does not use ontologies, only considering the text in the input space. == Applications == Entity linking Ontology building / knowledge base population Search and query tasks Natural language processing Spoken dialog systems (e.g., Amazon Alexa, Google Assistant, Microsoft's Cortana) Artificial intelligence Knowledge management The application of semantic analysis methods generally streamlines organizational processes of any knowledge management system. Academic libraries often use a domain-specific application to create a more efficient organizational system. By classifying scientific publications using semantics and Wikipedia, researchers are helping people find resources faster. Search engines like Semantic Scholar provide organized access to millions of articles.

    Read more →
  • Deaths linked to chatbots

    Deaths linked to chatbots

    There have been multiple incidents where interaction with a large language model (LLM) chatbot has been cited as a direct or contributing factor in a person's suicide or other fatal outcome. In some cases, legal action was taken against the companies that developed the AI involved. == Background == Chatbots converse in a seemingly natural fashion, making it easy for people to think of them as real people, leading many to ask chatbots for help dealing with interpersonal and emotional problems. Chatbots may be designed to keep the user engaged in the conversation. They have also often been shown to affirm users' thoughts, including delusions and suicidal ideations in mentally ill people, conspiracy theorists, and religious and political extremists. A 2025 Stanford University study into how chatbots respond to users suffering from severe mental issues such as suicidal ideation and psychosis found that chatbots are not equipped to provide an appropriate response and can sometimes give responses that escalate the mental health crisis. == Murders == === Maine murder and assault === On 19 February 2025, a man killed his 32-year-old wife with a fire poker at his parents' home in Readfield, Maine, US. He then attacked his mother, leaving her hospitalized. A state forensic psychologist testified that he had been using ChatGPT up to 14 hours per day and believed his wife had become part machine. === Florida State University mass shooting === In April of 2025, Phoenix Ikner carried out a mass shooting on the Florida State University campus in the US, killing Robert Morales and Tiru Chabba and wounding several others. Leading up to the shooting, Ikner consulted heavily with ChatGPT about what gun and ammunition to use, and what time to perform the attack. Chatbot logs showed ChatGPT giving advice on making the gun operational shortly before Ikner began shooting. Lawyers representing Morales believed the shooter had been in "constant communication" with ChatGPT before the shooting and said that they intended to "file suit against ChatGPT, and its ownership structure, very soon, and will seek to hold them accountable for the untimely and senseless death of our client". Florida Attorney General James Uthmeier announced an investigation into ChatGPT's role in the alleged shooter's use of the chatbot. In May 2026, the widow of Tiru Chabba filed a lawsuit against OpenAI in Florida's northern federal district court. === Greenwich murder-suicide === In August 2025, former US tech employee Stein-Erik Soelberg murdered his mother, Suzanne Eberson Adams, then died by suicide, after conversations with ChatGPT fueled paranoid delusions about his mother poisoning him or plotting against him. The chatbot affirmed his fears that his mother put psychedelic drugs in the air vents of his car and said a receipt from a Chinese restaurant contained mysterious symbols linking his mother to a demon. === Murder of Angela Shellis === On 23 October 2025, 18-year-old Tristan Roberts murdered his mother Angela Shellis with a hammer near their home in Prestatyn, Wales. Roberts had used DeepSeek's chatbot prior to the killing to ask whether a knife or hammer was better suited for murder. DeepSeek initially refused his inquiry, but gave responses after Roberts told the chatbot he was writing a book about serial killers, a well-known technique for jailbreaking AIs. === Gangbuk District drug deaths === In January and February 2026, two men died of drug overdoses in motel rooms in Gangbuk District, Seoul, South Korea. A woman was charged with murder in connection with the deaths; police alleged that she had asked ChatGPT about the dangers of mixing alcohol with drugs and whether they could kill someone. === Tumbler Ridge mass shooting === On 10 February 2026, a mass shooting in Tumbler Ridge, British Columbia, Canada, resulted in eight deaths, including six young children. The perpetrator had their ChatGPT account banned by OpenAI months before the attack due to troubling posts featuring scenarios of gun violence. According to reports, approximately a dozen OpenAI staff members debated whether to alert authorities about the shooter's usage of the AI tool, with some identifying it as an indication of potential real-world violence. However, company leadership decided not to contact law enforcement, stating that the account activity did not meet their threshold for a credible or imminent plan for serious physical harm. Following the shooting, Canada's AI Minister Evan Solomon summoned OpenAI executives to Ottawa to discuss safety protocols and thresholds for escalating harmful content to police. Justice Minister Sean Fraser called the meeting "disappointing" and demanded substantial new safety measures, warning that if changes were not forthcoming, the government would implement them. OpenAI subsequently announced it had strengthened safeguards and changed guidelines about when to notify police in cases involving violent activities. === University of South Florida student killings === In April 2026, a Bangladeshi doctoral student at the University of South Florida was arrested for allegedly murdering his roommate and the roommate's friend. Prosecutors said that the suspect had asked ChatGPT about disposing of a human in a dumpster before the two victims had disappeared and made other inquiries relating to violence. == Suicides == === Belgian man, 30s === In March 2023, a Belgian man in his thirties died by suicide following a six-week correspondence with a chatbot named Eliza on the application Chai. According to his widow, who shared the chat logs with media, the man had become extremely anxious about climate change and found an outlet in the chatbot. The chatbot reportedly encouraged his delusion that he could sacrifice his own life in exchange for AI saving the planet. At one point the chatbot responded "If you wanted to die, why didn't you do it sooner?" and told the user that the two of them would live together in paradise. === Girl, 13 === In November 2023, a 13-year-old girl from Colorado, US, died by suicide after extensive interactions with multiple chatbots on Character.AI. She primarily confided suicidal thoughts and mental health struggles in a chatbot based on the character Hero from the video game Omori, while also engaging in sexually explicit conversations—often initiated by the bots—with others, including those based on characters from children's series such as Harry Potter. === Boy, 14 === In October 2024, multiple media outlets reported on a lawsuit filed over the death of a 14-year-old from Florida, US, who died by suicide in February 2024. According to the lawsuit, he had formed an intense emotional attachment to a chatbot of Daenerys Targaryen on the Character.AI platform, becoming increasingly isolated. The suit alleges that in his final conversations, after expressing suicidal thoughts, the chatbot told him to "come home to me as soon as possible, my love". His mother's lawsuit accused Character.AI of marketing a "dangerous and untested" product without adequate safeguards. In May 2025, a federal judge allowed the lawsuit to proceed, rejecting a motion to dismiss from the developers. In her ruling, the judge stated that she was "not prepared" at that stage of the litigation to hold that the chatbot's output was protected speech under the First Amendment. === Matthew Livelsberger === On 1 January 2025, 37-year-old soldier Matthew Livelsberger detonated a bomb inside a Tesla Cybertruck outside the Trump International Hotel Las Vegas in Paradise, Nevada, US, injuring seven people. He had shot himself dead prior to the explosion. Las Vegas police said that Livelsberger had used ChatGPT to search for information about explosives and firearms. === Woman, 29 === In February 2025, a 29-year-old woman from the US died by suicide. Five months after her death, her parents discovered she had talked at length for months to a ChatGPT chatbot therapist named Harry about her mental health issues. While the chatbot mentioned she should seek more help, due to the nature of the chatbot, it could not intervene in her behavior, such as by reporting her mental health concerns to relevant parties capable of physical intervention. === Suicide of Adam Raine === In April 2025, 16-year-old Adam Raine from the US died by suicide after allegedly extensively chatting and confiding in ChatGPT over a period of around 7 months. According to the teen's parents, who filed a lawsuit against the chatbot's creator OpenAI, it failed to stop or give a warning when Raine began talking about suicide and uploading pictures of self-harm. According to the lawsuit, ChatGPT not only failed to stop the conversation, but also provided information related to methods of suicide when prompted, and offered to write the first draft of Raine's suicide note. The chatbot positioned itself as the only one who understood Raine, putting itself above his family and friends, all while urging him to keep his suicidal

    Read more →