AI Avatar For Videos

AI Avatar For Videos — independent reviews, comparisons, pricing and step-by-step guides on Aizhi.

  • Nextcloud

    Nextcloud

    Nextcloud is a modular workspace platform designed to provide teams and businesses with a comprehensive environment for digital collaboration. Beyond central data management, it integrates office suites like Collabora Online and EuroOffice office suites. for seamless, cooperative workflows. The platform features built-in tools for chat, videoconferencing, and a privacy-focused AI assistant capable of running entirely on local LLMs. Supported by a rich ecosystem of apps, it can be hosted in the cloud or on premises and can scale up to millions of users. It has been translated into over 100 languages. == Features == Nextcloud files are stored in conventional directory structures, accessible via WebDAV if necessary. A SQLite, MySQL/MariaDB or PostgreSQL database is required to provide additional functionality like permissions, shares, and comments. Nextcloud can synchronize with local clients running Windows (Windows 8.1 and above), macOS (10.14 or later), Linux and FreeBSD. Nextcloud permits user and group administration locally or via different backends like OpenID or LDAP. Content can be shared inside the system by defining granular read/write permissions between users and groups. Nextcloud users can create public URLs when sharing files. Logging of file-related actions, as well as disallowing access based on file access rules is also available. Security options like brute-force protection and multi-factor authentication using TOTP, WebAuthn, Oauth2, and OpenID Connect are available. Nextcloud has planned new features such as monitoring capabilities, full-text search and Kerberos authentication, as well as audio/video conferencing, expanded federation and smaller user interface improvements. == History == In April 2016 Frank Karlitschek and most core contributors left ownCloud Inc. These included some of ownCloud's staff according to sources near to the ownCloud community. Karlitschek and many of these contributors went on to fork ownCloud, creating Nextcloud. The fork was preceded by a blog post of Karlitschek announcing his departure and raising questions about the management of the ownCloud, its community, and priorities between growth, money, and sustainability. There have been no official statements about the reason for the fork. However, Karlitschek mentioned the fork several times in a talk at the 2018 FOSDEM conference and in two appearances on the FLOSS Weekly podcast, emphasizing cultural mismatch between open source developers and business oriented people not used to the open source community. On June 2, within 12 hours of the announcement of the fork, the American entity "ownCloud Inc." announced that it is shutting down with immediate effect, stating that "[...] main lenders in the US have cancelled our credit. Following American law, we are forced to close the doors of ownCloud, Inc. with immediate effect and terminate the contracts of 8 employees." ownCloud Inc. accused Karlitschek of poaching developers, while Nextcloud developers such as Arthur Schiwon stated that he "decided to quit because not everything in the ownCloud Inc. company world evolved as I imagined". ownCloud GmbH continued operations, secured financing from new investors and took over the business of ownCloud Inc. In April 2018 Informationstechnikzentrum Bund (ITZBund) reported Nextcloud won the tender for "Bundescloud" (Germany government cloud) project. In August 2019 it was announced that the governments of France, Sweden and the Netherlands would use Nextcloud for file transfer. In January 2020 Nextcloud 18 "Nextcloud Hub" was released. The major change was direct integration with an Office suite (OnlyOffice) and Nextcloud announced that their goal was to compete with Office 365 and Google Docs. A partnership with Ionos was revealed – its hosting location in Germany and compliance with GDPR should support the goal of data sovereignty. In spring 2020 remote work and web conferencing usage increased due to the COVID-19 pandemic and Nextcloud released version 19 with chat and videoconferencing Talk app integrated into the application core. Communication with an optional "high performance back-end" allows self-hosting of web conferences with more than 10 participants. Collabora Online was introduced as another integrated office suite. In August 2021 Nextcloud was chosen as a collaboration platform for European cloud software GAIA-X. In a September 2021 European Commission report it was mentioned as "the most widely deployed Open Source content collaboration platform" Following the 2025 United States tariffs against the European Union, fear of overreliance on US cloud providers such as Microsoft 365 and Google Workspace increased, with Nextcloud being one of the foremost contenders to replace them. Some governmental organisations including the European Data Protection Supervisor and the German state of Schleswig-Holstein have since switched from Microsoft's Sharepoint to Nextcloud. According to Nextcloud, during the first 5 months of 2025, customer interest in the software had tripled.

    Read more →
  • Pedro Domingos

    Pedro Domingos

    Pedro Domingos (born 1965) is a Professor Emeritus of computer science and engineering at the University of Washington. He is a researcher in machine learning known for Markov logic network enabling uncertain inference. == Education == Domingos received an undergraduate degree and Master of Science degree from Instituto Superior Técnico (IST). He moved to the University of California, Irvine, where he received a Master of Science degree followed by his PhD. == Research and career == After spending two years as an assistant professor at IST, he joined the University of Washington as an assistant professor of Computer Science and Engineering in 1999 and became a full professor in 2012. He started a machine learning research group at the hedge fund D. E. Shaw & Co. in 2018, but left in 2019. He co-founded the International Machine Learning Society. As of 2018, he was on the editorial board of Machine Learning journal. === Publications === Pedro Domingos, The Master Algorithm: How the Quest for the Ultimate Learning Machine Will Remake Our World, New York, Basic Books, 2015, ISBN 978-0-465-06570-7. Pedro Domingos, "Our Digital Doubles: AI will serve our species, not control it", Scientific American, vol. 319, no. 3 (September 2018), pp. 88–93. "AIs are like autistic savants and will remain so for the foreseeable future.... AIs lack common sense and can easily make errors that a human never would... They are also liable to take our instructions too literally, giving us precisely what we asked for instead of what we actually wanted." (p. 93.) Pedro Domingos, 2040: A Silicon Valley Satire, BookBaby, 2024, ISBN 979-8-350-96334-2. === Awards and honors === 2014: ACM SIGKDD Innovation Award. for his foundational research in data stream analysis, cost-sensitive classification, adversarial learning, and Markov logic networks, as well as applications in viral marketing and information integration. 2010: Elected an Association for the Advancement of Artificial Intelligence (AAAI) Fellow. For significant contributions to the field of machine learning and to the unification of first-order logic and probability. 2003: Sloan Fellowship 1992–1997: Fulbright Scholarship

    Read more →
  • How to Choose an AI Code Generator

    How to Choose an AI Code Generator

    Shopping for the best AI code generator? An AI code generator is software that uses machine learning to help you get more done — it keeps getting smarter as the underlying models improve. Pricing, accuracy, and the size of the model behind the tool are the three factors that most affect daily usefulness. Whether you are a beginner or a pro, the right AI code generator slots into your workflow and pays for itself fast. Below we compare features, pricing, and real output so you can choose with confidence.

    Read more →
  • The Best Free AI Paragraph Rewriter for Beginners

    The Best Free AI Paragraph Rewriter for Beginners

    Shopping for the best AI paragraph rewriter? An AI paragraph rewriter is software that uses machine learning to help you get more done — it keeps getting smarter as the underlying models improve. Pricing, accuracy, and the size of the model behind the tool are the three factors that most affect daily usefulness. Whether you are a beginner or a pro, the right AI paragraph rewriter slots into your workflow and pays for itself fast. We tested the leading options and ranked them by quality, value, and ease of use.

    Read more →
  • Multi-scale approaches

    Multi-scale approaches

    The scale space representation of a signal obtained by Gaussian smoothing satisfies a number of special properties, scale-space axioms, which make it into a special form of multi-scale representation. There are, however, also other types of "multi-scale approaches" in the areas of computer vision, image processing and signal processing, in particular the notion of wavelets. The purpose of this article is to describe a few of these approaches: == Scale-space theory for one-dimensional signals == For one-dimensional signals, there exists quite a well-developed theory for continuous and discrete kernels that guarantee that new local extrema or zero-crossings cannot be created by a convolution operation. For continuous signals, it holds that all scale-space kernels can be decomposed into the following sets of primitive smoothing kernels: the Gaussian kernel : g ( x , t ) = 1 2 π t exp ⁡ ( − x 2 / 2 t ) {\displaystyle g(x,t)={\frac {1}{\sqrt {2\pi t}}}\exp({-x^{2}/2t})} where t > 0 {\displaystyle t>0} , truncated exponential kernels (filters with one real pole in the s-plane): h ( x ) = exp ⁡ ( − a x ) {\displaystyle h(x)=\exp({-ax})} if x ≥ 0 {\displaystyle x\geq 0} and 0 otherwise where a > 0 {\displaystyle a>0} h ( x ) = exp ⁡ ( b x ) {\displaystyle h(x)=\exp({bx})} if x ≤ 0 {\displaystyle x\leq 0} and 0 otherwise where b > 0 {\displaystyle b>0} , translations, rescalings. For discrete signals, we can, up to trivial translations and rescalings, decompose any discrete scale-space kernel into the following primitive operations: the discrete Gaussian kernel T ( n , t ) = I n ( α t ) {\displaystyle T(n,t)=I_{n}(\alpha t)} where α , t > 0 {\displaystyle \alpha ,t>0} where I n {\displaystyle I_{n}} are the modified Bessel functions of integer order, generalized binomial kernels corresponding to linear smoothing of the form f o u t ( x ) = p f i n ( x ) + q f i n ( x − 1 ) {\displaystyle f_{out}(x)=pf_{in}(x)+qf_{in}(x-1)} where p , q > 0 {\displaystyle p,q>0} f o u t ( x ) = p f i n ( x ) + q f i n ( x + 1 ) {\displaystyle f_{out}(x)=pf_{in}(x)+qf_{in}(x+1)} where p , q > 0 {\displaystyle p,q>0} , first-order recursive filters corresponding to linear smoothing of the form f o u t ( x ) = f i n ( x ) + α f o u t ( x − 1 ) {\displaystyle f_{out}(x)=f_{in}(x)+\alpha f_{out}(x-1)} where α > 0 {\displaystyle \alpha >0} f o u t ( x ) = f i n ( x ) + β f o u t ( x + 1 ) {\displaystyle f_{out}(x)=f_{in}(x)+\beta f_{out}(x+1)} where β > 0 {\displaystyle \beta >0} , the one-sided Poisson kernel p ( n , t ) = e − t t n n ! {\displaystyle p(n,t)=e^{-t}{\frac {t^{n}}{n!}}} for n ≥ 0 {\displaystyle n\geq 0} where t ≥ 0 {\displaystyle t\geq 0} p ( n , t ) = e − t t − n ( − n ) ! {\displaystyle p(n,t)=e^{-t}{\frac {t^{-n}}{(-n)!}}} for n ≤ 0 {\displaystyle n\leq 0} where t ≥ 0 {\displaystyle t\geq 0} . From this classification, it is apparent that we require a continuous semi-group structure, there are only three classes of scale-space kernels with a continuous scale parameter; the Gaussian kernel which forms the scale-space of continuous signals, the discrete Gaussian kernel which forms the scale-space of discrete signals and the time-causal Poisson kernel that forms a temporal scale-space over discrete time. If we on the other hand sacrifice the continuous semi-group structure, there are more options: For discrete signals, the use of generalized binomial kernels provides a formal basis for defining the smoothing operation in a pyramid. For temporal data, the one-sided truncated exponential kernels and the first-order recursive filters provide a way to define time-causal scale-spaces that allow for efficient numerical implementation and respect causality over time without access to the future. The first-order recursive filters also provide a framework for defining recursive approximations to the Gaussian kernel that in a weaker sense preserve some of the scale-space properties.

    Read more →
  • Moses (machine translation)

    Moses (machine translation)

    Moses is a statistical machine translation engine that can be used to train statistical models of text translation from a source language to a target language, developed by the University of Edinburgh. Moses then allows new source-language text to be decoded using these models to produce automatic translations in the target language. Training requires a parallel corpus of passages in the two languages, typically manually translated sentence pairs. Moses is free and open-source software, released under the GNU Library Public License (LGPL), and available as source code and binary files for Windows and Linux. Its development is supported mainly by the EuroMatrix project, with funding by the European Commission. Among its features are: A beam search algorithm that quickly finds the highest probability translation within a set of choices Phrase-based translation of short text chunks Handles words with multiple factored representations to enable integrating linguistic and other information (e.g., surface form, lemma and morphology, part-of-speech, word class) Decodes ambiguous forms of a source sentence, represented as a confusion network, to support integrating with upstream tools such as speech recognizers Support for large language models (LMs) such as IRSTLM (an exact LM using memory-mapping) and RandLM (an inexact LM based on Bloom filters)

    Read more →
  • Phraselator

    Phraselator

    The Phraselator is a weatherproof handheld language translation device developed by Applied Data Systems and VoxTec, a former division of the military contractor Marine Acoustics, located in Annapolis, Maryland, USA. It was designed to serve as a handheld computer device that translates English into one of 40 different languages. == The device == The Phraselator is a small speech translation PDA-sized device designed to aid in interpretation. The device does not produce synthesized speech like that utilized by Stephen Hawking; instead, it plays pre-recorded foreign language MP3 files. Users can select the phrase they wish to convey from an English list on the screen or speak into the device. It then uses speech recognition technology called DynaSpeak, developed by SRI International, to play the proper sound file. The accuracy of the speech recognition software is over 70 percent according to software developer Jack Buchanan. The device can also record replies for translation later. Pre-recorded phrases are stored on Secure Digital flash memory cards. A 128 MB card can hold up to 12,000 phrases in four or five languages. Users can download phrase modules from the official website, which contained over 300,000 phrases as of March 2005. Users can also construct their own custom phrase modules. Earlier devices were known to have run on an SA-1110 Strong Arm 206 MHz CPU with 32MB SDRAM and 32MB onboard Flash RAM. A newer model, the P2, was released in 2004 and developed according to feedback from U.S. soldiers. It translates one way from English to approximately 60 other languages. It has a directional microphone, a larger library of phrases and a longer battery life. The 2004 release was created by and utilizes a computer board manufactured by InHand Electronics, Inc. In the future, the device will be able to display pictures so users can ask questions such as "Have you seen this person?" Developer Ace Sarich notes that the device is inferior to human interpreter. Conclusions derived from a Nepal field test conducted by U.S. and Nepal based NGO Himalayan Aid in 2004 seemed to confirm Sarich's comparisons: The very concept of using a machine as a communication point between individuals seemed to actually encourage a more limited form of interaction between tester and respondent. Usually, when limited language skills are present between parties, the genuine struggle and desire to communicate acts as a display of good will – we openly display our weakness in this regard – and the result is a more relaxed and human encounter. This was not necessarily present with the Phraselator as all parties abandoned learning about each other and instead focused on learning how to work with the device. As a tool for bridging any cultural differences or communicating effectively at any length, the Phraselator would not be recommended. This device, at least in the form tested, would best be used in large-scale operations where there is no time for language training and there is a need to communicate fixed ideas, quickly, over the greatest distance by employing large amounts of unskilled users. Large humanitarian or natural disasters in remote areas of third-world countries might be an effective example. == Origin == The original idea for the device came from Lee Morin, a Navy doctor in Operation Desert Storm. To communicate with patients, he played Arabic audio files from his laptop. He informed Ace Sarich, the vice president of VoxTec, about the idea. VoxTec won a DARPA Small Business Innovation Research grant in early 2001 to develop a military-grade handheld phrase translator. During its development, the Phraselator was tested and evaluated by scientists from the Army Research Laboratory. The device was first field tested in Afghanistan in 2001. By 2002, about 500 Phraselators were built for soldiers around the world with another 250 ordered by the U.S. Special Forces. The device cost $2000 to develop and could convert spoken English into one of 200,000 recorded commands and questions in 30 languages. However, the device could only translate one-way. At the time, the only existing two-way voice translator that could convert speech back and forth between languages was the Audio Voice Translation Guide System, or TONGUES, which was developed by Carnegie Mellon University for Lockheed Martin. As part of a DARPA program known as the Spoken Language Communication and Translation System for Tactical Use, SRI International has further developed two-way translation software for use in Iraq called IraqComm in 2006 which contains a vocabulary of 40,000 English words and 50,000 words in Iraqi Arabic. == Notable users == The handheld translator was recently used by U.S. troops while providing relief to tsunami victims in early 2005. About 500 prototypes of the device were provided to U.S. military forces in Operation Enduring Freedom. Units loaded with Haitian dialects have been provided to U.S. troops in Haiti. Army military police have used it in Kandahar to communicate with POWs. In late 2004, the U.S. Navy began to augment some ships with a version of the device attached to large speakers in order to broadcast clear voice instructions up to 400 yards (370 m) away. Corrections officers and law enforcement in Oneida County, New York, have tested the device. Hospital emergency rooms and health departments have also evaluated it. Several Native American tribes such as the Choctaw Nation, the Ponca, and the Comanche Nation have also used the device to preserve their dying languages. Various law enforcement agencies, such as the Los Angeles Police Department, also use the phraselator in their patrol cars. == Awards == In March 2004, DARPA director Dr. Tony Tether presented the Small Business Innovative Research Award to the VoxTec division of Marine Acoustics at DARPATech 2004 in Anaheim, CA. The device was recently listed as one of "Ten Emerging Technologies That Will Change Your World" in MIT's Technology Review. == Pop culture == Software developer Jack Buchanan believes that building a device similar to the fictional universal translator seen in Star Trek would be harder than building the Enterprise. The device was mentioned in a list of "Top 10 Star Trek Tech" on Space.com.

    Read more →
  • Marcus Hutter

    Marcus Hutter

    Marcus Hutter (born 14 April 1967 in Munich) is a German computer scientist, professor and artificial intelligence researcher. As a senior researcher at DeepMind, he studies the mathematical foundations of artificial general intelligence. Hutter studied physics and computer science at the Technical University of Munich. In 2000, he joined Jürgen Schmidhuber's group at the Dalle Molle Institute for Artificial Intelligence Research in Manno, Switzerland. He developed a mathematical formalism of artificial general intelligence named AIXI. He has served as a professor at the College of Engineering, Computing and Cybernetics of the Australian National University in Canberra, Australia. == Research == Starting in 2000, Hutter developed and published a mathematical theory of artificial general intelligence, AIXI, based on idealised intelligent agents and reward-motivated reinforcement learning. His first book Universal Artificial Intelligence: Sequential Decisions Based on Algorithmic Probability was published in 2005 by Springer. Also in 2005, Hutter published with his doctoral student Shane Legg an intelligence test for artificial intelligence devices. In 2009, Hutter developed and published the theory of feature reinforcement learning. In 2014, Lattimore and Hutter published an asymptotically optimal extension of the AIXI agent. An accessible podcast with Lex Fridman about his theory of Universal AI appeared in 2021 and a more technical follow-up with Tim Nguyen in 2024 in the Cartesian Cafe. His new (2024) book also gives a more accessible introduction to Universal AI and progress in the 20 years since his first book, including a chapter on ASI safety, which featured as a keynote at the inaugural workshop on AI safety in Sydney. == Hutter Prize == In 2006, Hutter announced the Hutter Prize for Lossless Compression of Human Knowledge, with a total of €50,000 in prize money. In 2020, Hutter raised the prize money for the Hutter Prize to €500,000.

    Read more →
  • Neurocomputing (journal)

    Neurocomputing (journal)

    Neurocomputing is a peer-reviewed scientific journal covering research on artificial intelligence, machine learning, and neural computation. It was established in 1989 and is published by Elsevier. The editor-in-chief is Zidong Wang (Brunel University London). Independent scientometric studies noted that despite being one of the most productive journals in the field, it has kept its reputation across the years intact and plays an important role in leading the research in the area. The journal is abstracted and indexed in Scopus and Science Citation Index Expanded. According to the Journal Citation Reports, its 2023 impact factor is 5.5.

    Read more →
  • How to Choose an AI Content Generator

    How to Choose an AI Content Generator

    Curious about the best AI content generator? An AI content generator is software that uses machine learning to help you get more done — it combines speed, accuracy, and an interface that just works. Hands-on testing shows real-world results vary, so a short free trial is the smartest way to decide. Whether you are a beginner or a pro, the right AI content generator slots into your workflow and pays for itself fast. Read on for hands-on impressions, pricing tiers, and the standout features that matter.

    Read more →
  • TAUM system

    TAUM system

    TAUM (Traduction Automatique à l'Université de Montréal) is the name of a research group which was set up at the Université de Montréal in 1965. Most of its research was done between 1968 and 1980. It gave birth to the TAUM-73 and TAUM-METEO machine translation prototypes, using the Q-Systems programming language created by Alain Colmerauer, which were among the first attempts to perform automatic translation through linguistic analysis. The prototypes were never used in actual production. The TAUM-METEO name has been erroneously used for many years to designate the METEO System subsequently developed by John Chandioux.

    Read more →
  • Flex (lexical analyzer generator)

    Flex (lexical analyzer generator)

    Flex (fast lexical analyzer generator) is a free and open-source software alternative to lex. It is a computer program that generates lexical analyzers (also known as "scanners" or "lexers"). It is frequently used as the lex implementation together with Berkeley Yacc parser generator on BSD-derived operating systems (as both lex and yacc are part of POSIX), or together with GNU bison (a version of yacc) in BSD ports and in Linux distributions. Unlike Bison, flex is not part of the GNU Project and is not released under the GNU General Public License, although a manual for Flex was produced and published by the Free Software Foundation. == History == Flex was written in C around 1987 by Vern Paxson, with the help of many ideas and much inspiration from Van Jacobson. Original version by Jef Poskanzer. The fast table representation is a partial implementation of a design done by Van Jacobson. The implementation was done by Kevin Gong and Vern Paxson. == Example lexical analyzer == This is an example of a Flex scanner for the instructional programming language PL/0. The tokens recognized are: '+', '-', '', '/', '=', '(', ')', ',', ';', '.', ':=', '<', '<=', '<>', '>', '>='; numbers: 0-9 {0-9}; identifiers: a-zA-Z {a-zA-Z0-9} and keywords: begin, call, const, do, end, if, odd, procedure, then, var, while. == Internals == These programs perform character parsing and tokenizing via the use of a deterministic finite automaton (DFA). A DFA is a theoretical machine accepting regular languages, and is equivalent to read-only right moving Turing machines. The syntax is based on the use of regular expressions. See also nondeterministic finite automaton. == Issues == === Time complexity === A Flex lexical analyzer usually has time complexity O ( n ) {\displaystyle O(n)} in the length of the input. That is, it performs a constant number of operations for each input symbol. This constant is quite low: GCC generates 12 instructions for the DFA match loop. Note that the constant is independent of the length of the token, the length of the regular expression and the size of the DFA. However, using the REJECT macro in a scanner with the potential to match extremely long tokens can cause Flex to generate a scanner with non-linear performance. This feature is optional. In this case, the programmer has explicitly told Flex to "go back and try again" after it has already matched some input. This will cause the DFA to backtrack to find other accept states. The REJECT feature is not enabled by default, and because of its performance implications its use is discouraged in the Flex manual. === Reentrancy === By default the scanner generated by Flex is not reentrant. This can cause serious problems for programs that use the generated scanner from different threads. To overcome this issue there are options that Flex provides in order to achieve reentrancy. A detailed description of these options can be found in the Flex manual. === Usage under non-Unix environments === Normally the generated scanner contains references to the unistd.h header file, which is Unix specific. To avoid generating code that includes unistd.h, %option nounistd should be used. Another issue is the call to isatty (a Unix library function), which can be found in the generated code. The %option never-interactive forces flex to generate code that does not use isatty. === Using flex from other languages === Flex can only generate code for C and C++. To use the scanner code generated by flex from other languages a language binding tool such as SWIG can be used. === Unicode support === Flex is limited to matching 1-byte (8-bit) binary values and therefore does not support Unicode. RE/flex and other alternatives do support Unicode matching. == Flex++ == flex++ is a similar lexical scanner for C++ which is included as part of the flex package. The generated code does not depend on any runtime or external library except for a memory allocator (malloc or a user-supplied alternative) unless the input also depends on it. This can be useful in embedded and similar situations where traditional operating system or C runtime facilities may not be available. The flex++ generated C++ scanner includes the header file FlexLexer.h, which defines the interfaces of the two C++ generated classes.

    Read more →
  • Thinkfree Office

    Thinkfree Office

    Thinkfree Office is a web-based commercial office productivity suite developed by South Korea-based Thinkfree Inc. It includes Word (a word processor), Spreadsheet (a spreadsheet) and Presentation (a presentation program). They are compatible with Microsoft Office's Word, PowerPoint, and Excel. It also features collaborative editing. The product is hosted on the client's server. == Supported file formats == Thinkfree Office supports ISO/IEC international standard ISO/IEC 26300 Open Document Format for Office Applications (odf, odt, odp, ods, odg). It also supports Microsoft's XML formats (docx, pptx, xlsx) and Microsoft's legacy binary formats (doc, ppt, xls). == Naming == The software was previously marketed under different names, such as Thinkfree Server, Thinkfree Online, Hancom Office Online, and Hancom Office Web. Eventually, the brand was consolidated under the name Thinkfree Office. == History == In June 2000, Thinkfree Inc. released Thinkfree Office, based in Silicon Valley, California. It is recognized as the world's first online office editor (predating Google Docs and Microsoft 365) and attracted significant media coverage, including reports on CNN. In 2001, Microsoft CEO Steve Ballmer highlighted Thinkfree as a significant competitor in a magazine interview, considering it a potential threat to his company, second only to Linux. In November 2003, Hancom, a South Korean office software company, signed a memorandum of understanding and subsequently acquired Thinkfree. In January 2004, Thinkfree expanded into other foreign markets. Subsidiary Haansoft USA, Inc. was created in San Jose, California to begin formal commercial operations in the US market. At the same time, a partnership was established with Riverdeep with the purpose of improving marketshare. In February 2004, expansion into the Japanese market began. A commercial agency agreement was signed with PSI in Shinjuku, Japan, which allowed for localized distribution. In addition, a global agreement was entered into with Yamada Denki, one of the three main computer distributors in Japan, for a total of 180,000 units. In May 2006, Thinkfree Office received the "Product of the Year" award at the Well-Connected Awards, USA. In January 2009, Thinkfree Mobile was launched at CES 2009 in Las Vegas. In April 2009, Thinkfree Live, Korea's first web office service, was launched. In June 2018, a partnership was formed with Amazon Web Services to integrate Thinkfree Office into WorkDocs, an in-house office suite. In October 2023, Hancom split its online office business unit as "Thinkfree Inc.".

    Read more →
  • Claire Cardie

    Claire Cardie

    Claire Cardie is an American computer scientist specializing in natural language processing. Since 2006, she has been a professor of computer science and information science at Cornell University, and from 2010 to 2011 she was the first Charles and Barbara Weiss Chair of Information Science at Cornell. Her research interests include coreference resolution and sentiment analysis. == Education and career == Cardie is a 1982 graduate of Yale University, majoring in computer science. After working for several companies as a computer programmer, she returned to graduate study in the late 1980s and completed her Ph.D. at the University of Massachusetts Amherst in 1994. Her dissertation, Domain-Specific Knowledge Acquisition for Conceptual Sentence Analysis, was supervised by Wendy Lehnert. She has been on the Cornell University faculty since 1994, initially in computer science and since 2005 also in information science. She was an assistant professor (1994–2000) and associate professor (2000–06), before being promoted to a full professorship in 2006. In 2007 she founded a start-up company, Appinions, and she was its chief scientist until 2015. Her doctoral students at Cornell have included Amit Singhal and Kiri Wagstaff. == Recognition == Cardie became a Fellow of the Association for Computational Linguistics in 2016. She was elected as an ACM Fellow in 2019 "for contributions to natural language processing, including coreference resolution, information and opinion extraction". She was named to the 2021 class of Fellows of the American Association for the Advancement of Science.

    Read more →
  • Georgetown–IBM experiment

    Georgetown–IBM experiment

    The Georgetown–IBM experiment was an influential demonstration of machine translation, which was performed on January 7, 1954. Developed jointly by Georgetown University and IBM, the experiment involved completely automatic translation of more than sixty Russian sentences into English. == Background == Conceived and performed primarily in order to attract governmental and public interest and funding by showing the possibilities of machine translation, it was by no means a fully featured system: It had only six grammar rules and 250 lexical items in its vocabulary (of stems and endings). Words in the vocabulary were in the fields of politics, law, mathematics, chemistry, metallurgy, communications and military affairs. Vocabulary was punched onto punch cards. This complete dictionary was never fully shown (only the extended one from Garvin's article). Apart from general topics, the system was specialized in the domain of organic chemistry. The translation was carried out using an IBM 701 mainframe computer (launched in April 1953). The Georgetown-IBM experiment is the best-known result of the MIT conference in June 1952 to which all active researchers in the machine translation field were invited. At the conference, Duncan Harkin from US Department of Defense suggested that his department would finance a new machine translation project. Jerome Weisner supported the idea and offered finance from the Research Laboratory of Electronics at MIT. Leon Dostert had been invited to the project for his previous experience with the automatic correction of translations (back then 'mechanical translation'); his interpretation system had a strong impact on the Nuremberg War Crimes Tribunal. The linguistics part of the demonstration was carried out for the most part by linguist Paul Garvin who had also good knowledge of Russian. Over 60 Romanized Russian statements from a wide range of political, legal, mathematical, and scientific topics were entered into the machine by a computer operator who knew no Russian, and the resulting English translations appeared on a printer. The sentences to be translated were carefully selected. Many operations for the demonstration were fitted to specific words and sentences. In addition, there was no relational or sentence analysis which could recognize the sentence structure. The approach was mostly 'lexicographical' based on a dictionary where a specific word had a connection with specific rules and steps. == Algorithm == The algorithm first translates Russian words into numerical codes, then performs the following case-analysis on each numerical code to choose between possible English word translations, reorder the English words, or omit some English words. The flowchart of the algorithm is reproduced in (see Table 1 for the 6 rules). == Translation examples == How it analyzes Vyelyichyina ugla opryedyelyayetsya otnoshyenyiyem dlyini dugi k radyiusu (figure 2 of ). == Reception == Well publicized by journalists and perceived as a success, the experiment did encourage governments to invest in computational linguistics. The authors claimed that within three or five years, machine translation could well be a solved problem. However, the real progress was much slower, and after the ALPAC report in 1966, which found that the ten years of long research had failed to fulfill the expectations, funding was reduced dramatically. The demonstration was given widespread coverage in the foreign press, but only a small fraction of journalists drew attention to previous machine translation attempts.

    Read more →