AI For Business Development

AI For Business Development — independent reviews, comparisons, pricing and step-by-step guides on Aizhi.

  • Yap (company)

    Yap (company)

    Yap Speech Cloud was a multimodal speech recognition system developed by American technology company Yap Inc. It offered a fully cloud-based speech-to-text transcription platform that was used by customers such as Microsoft. The Company was a contestant at the inaugural TechCrunch conference and was subsequently acquired by Amazon in September 2011 to help develop products such as Alexa Voice Service, Echo, and Fire TV.

    Read more →
  • Dhammin

    Dhammin

    Dhammin (Arabic: ضمّن) is a political platform that manages candidates' electoral campaigns for the National Assembly, Municipal Council or Cooperative Society councils of Kuwait. The platform was founded by Abdullah Al-Salloum and it is, according to news reports and interviews, the first within the field to apply distributed-systems' methodologies.

    Read more →
  • Latent semantic analysis

    Latent semantic analysis

    Latent semantic analysis (LSA) is a technique in natural language processing, in particular distributional semantics, of analyzing relationships between a set of documents and the terms they contain by producing a set of concepts related to the documents and terms. LSA assumes that words that are close in meaning will occur in similar pieces of text (the distributional hypothesis). A matrix containing word counts per document (rows represent unique words and columns represent each document) is constructed from a large piece of text and a mathematical technique called singular value decomposition (SVD) is used to reduce the number of rows while preserving the similarity structure among columns. Documents are then compared by cosine similarity between any two columns. Values close to 1 represent very similar documents while values close to 0 represent very dissimilar documents. An information retrieval technique using latent semantic structure was patented in 1988 by Scott Deerwester, Susan Dumais, George Furnas, Richard Harshman, Thomas Landauer, Karen Lochbaum and Lynn Streeter. In the context of its application to information retrieval, it is sometimes called latent semantic indexing (LSI). == Overview == === Occurrence matrix === LSA can use a document-term matrix which describes the occurrences of terms in documents; it is a sparse matrix whose rows correspond to terms and whose columns correspond to documents. A typical example of the weighting of the elements of the matrix is tf-idf (term frequency–inverse document frequency): the weight of an element of the matrix is proportional to the number of times the terms appear in each document, where rare terms are upweighted to reflect their relative importance. This matrix is also common to standard semantic models, though it is not necessarily explicitly expressed as a matrix, since the mathematical properties of matrices are not always used. === Rank lowering === After the construction of the occurrence matrix, LSA finds a low-rank approximation to the term-document matrix. There could be various reasons for these approximations: The original term-document matrix is presumed too large for the computing resources; in this case, the approximated low rank matrix is interpreted as an approximation (a "least and necessary evil"). The original term-document matrix is presumed noisy: for example, anecdotal instances of terms are to be eliminated. From this point of view, the approximated matrix is interpreted as a de-noisified matrix (a better matrix than the original). The original term-document matrix is presumed overly sparse relative to the "true" term-document matrix. That is, the original matrix lists only the words actually in each document, whereas we might be interested in all words related to each document—generally a much larger set due to synonymy. The consequence of the rank lowering is that some dimensions are combined and depend on more than one term: {(car), (truck), (flower)} → {(1.3452 car + 0.2828 truck), (flower)} This mitigates the problem of identifying synonymy, as the rank lowering is expected to merge the dimensions associated with terms that have similar meanings. It also partially mitigates the problem with polysemy, since components of polysemous words that point in the "right" direction are added to the components of words that share a similar meaning. Conversely, components that point in other directions tend to either simply cancel out, or, at worst, to be smaller than components in the directions corresponding to the intended sense. === Derivation === Let X {\displaystyle X} be a matrix where element ( i , j ) {\displaystyle (i,j)} describes the occurrence of term i {\displaystyle i} in document j {\displaystyle j} (this can be, for example, the frequency). X {\displaystyle X} will look like this: d j ↓ t i T → [ x 1 , 1 … x 1 , j … x 1 , n ⋮ ⋱ ⋮ ⋱ ⋮ x i , 1 … x i , j … x i , n ⋮ ⋱ ⋮ ⋱ ⋮ x m , 1 … x m , j … x m , n ] {\displaystyle {\begin{matrix}&{\textbf {d}}_{j}\\&\downarrow \\{\textbf {t}}_{i}^{T}\rightarrow &{\begin{bmatrix}x_{1,1}&\dots &x_{1,j}&\dots &x_{1,n}\\\vdots &\ddots &\vdots &\ddots &\vdots \\x_{i,1}&\dots &x_{i,j}&\dots &x_{i,n}\\\vdots &\ddots &\vdots &\ddots &\vdots \\x_{m,1}&\dots &x_{m,j}&\dots &x_{m,n}\\\end{bmatrix}}\end{matrix}}} Now a row in this matrix will be a vector corresponding to a term, giving its relation to each document: t i T = [ x i , 1 … x i , j … x i , n ] {\displaystyle {\textbf {t}}_{i}^{T}={\begin{bmatrix}x_{i,1}&\dots &x_{i,j}&\dots &x_{i,n}\end{bmatrix}}} Likewise, a column in this matrix will be a vector corresponding to a document, giving its relation to each term: d j = [ x 1 , j ⋮ x i , j ⋮ x m , j ] {\displaystyle {\textbf {d}}_{j}={\begin{bmatrix}x_{1,j}\\\vdots \\x_{i,j}\\\vdots \\x_{m,j}\\\end{bmatrix}}} Now the dot product t i T t p {\displaystyle {\textbf {t}}_{i}^{T}{\textbf {t}}_{p}} between two term vectors gives the correlation between the terms over the set of documents. The matrix product X X T {\displaystyle XX^{T}} contains all these dot products. Element ( i , p ) {\displaystyle (i,p)} (which is equal to element ( p , i ) {\displaystyle (p,i)} ) contains the dot product t i T t p {\displaystyle {\textbf {t}}_{i}^{T}{\textbf {t}}_{p}} ( = t p T t i {\displaystyle ={\textbf {t}}_{p}^{T}{\textbf {t}}_{i}} ). Likewise, the matrix X T X {\displaystyle X^{T}X} contains the dot products between all the document vectors, giving their correlation over the terms: d j T d q = d q T d j {\displaystyle {\textbf {d}}_{j}^{T}{\textbf {d}}_{q}={\textbf {d}}_{q}^{T}{\textbf {d}}_{j}} . Now, from the theory of linear algebra, there exists a decomposition of X {\displaystyle X} such that U {\displaystyle U} and V {\displaystyle V} are orthogonal matrices and Σ {\displaystyle \Sigma } is a diagonal matrix. This is called a singular value decomposition (SVD): X = U Σ V T {\displaystyle {\begin{matrix}X=U\Sigma V^{T}\end{matrix}}} The matrix products giving us the term and document correlations then become X X T = ( U Σ V T ) ( U Σ V T ) T = ( U Σ V T ) ( V T T Σ T U T ) = U Σ V T V Σ T U T = U Σ Σ T U T X T X = ( U Σ V T ) T ( U Σ V T ) = ( V T T Σ T U T ) ( U Σ V T ) = V Σ T U T U Σ V T = V Σ T Σ V T {\displaystyle {\begin{matrix}XX^{T}&=&(U\Sigma V^{T})(U\Sigma V^{T})^{T}=(U\Sigma V^{T})(V^{T^{T}}\Sigma ^{T}U^{T})=U\Sigma V^{T}V\Sigma ^{T}U^{T}=U\Sigma \Sigma ^{T}U^{T}\\X^{T}X&=&(U\Sigma V^{T})^{T}(U\Sigma V^{T})=(V^{T^{T}}\Sigma ^{T}U^{T})(U\Sigma V^{T})=V\Sigma ^{T}U^{T}U\Sigma V^{T}=V\Sigma ^{T}\Sigma V^{T}\end{matrix}}} Since Σ Σ T {\displaystyle \Sigma \Sigma ^{T}} and Σ T Σ {\displaystyle \Sigma ^{T}\Sigma } are diagonal we see that U {\displaystyle U} must contain the eigenvectors of X X T {\displaystyle XX^{T}} , while V {\displaystyle V} must be the eigenvectors of X T X {\displaystyle X^{T}X} . Both products have the same non-zero eigenvalues, given by the non-zero entries of Σ Σ T {\displaystyle \Sigma \Sigma ^{T}} , or equally, by the non-zero entries of Σ T Σ {\displaystyle \Sigma ^{T}\Sigma } . Now the decomposition looks like this: X U Σ V T ( d j ) ( d ^ j ) ↓ ↓ ( t i T ) → [ x 1 , 1 … x 1 , j … x 1 , n ⋮ ⋱ ⋮ ⋱ ⋮ x i , 1 … x i , j … x i , n ⋮ ⋱ ⋮ ⋱ ⋮ x m , 1 … x m , j … x m , n ] = ( t ^ i T ) → [ [ u 1 ] … [ u l ] ] ⋅ [ σ 1 … 0 ⋮ ⋱ ⋮ 0 … σ l ] ⋅ [ [ v 1 ] ⋮ [ v l ] ] {\displaystyle {\begin{matrix}&X&&&U&&\Sigma &&V^{T}\\&({\textbf {d}}_{j})&&&&&&&({\hat {\textbf {d}}}_{j})\\&\downarrow &&&&&&&\downarrow \\({\textbf {t}}_{i}^{T})\rightarrow &{\begin{bmatrix}x_{1,1}&\dots &x_{1,j}&\dots &x_{1,n}\\\vdots &\ddots &\vdots &\ddots &\vdots \\x_{i,1}&\dots &x_{i,j}&\dots &x_{i,n}\\\vdots &\ddots &\vdots &\ddots &\vdots \\x_{m,1}&\dots &x_{m,j}&\dots &x_{m,n}\\\end{bmatrix}}&=&({\hat {\textbf {t}}}_{i}^{T})\rightarrow &{\begin{bmatrix}{\begin{bmatrix}\,\\\,\\{\textbf {u}}_{1}\\\,\\\,\end{bmatrix}}\dots {\begin{bmatrix}\,\\\,\\{\textbf {u}}_{l}\\\,\\\,\end{bmatrix}}\end{bmatrix}}&\cdot &{\begin{bmatrix}\sigma _{1}&\dots &0\\\vdots &\ddots &\vdots \\0&\dots &\sigma _{l}\\\end{bmatrix}}&\cdot &{\begin{bmatrix}{\begin{bmatrix}&&{\textbf {v}}_{1}&&\end{bmatrix}}\\\vdots \\{\begin{bmatrix}&&{\textbf {v}}_{l}&&\end{bmatrix}}\end{bmatrix}}\end{matrix}}} The values σ 1 , … , σ l {\displaystyle \sigma _{1},\dots ,\sigma _{l}} are called the singular values, and u 1 , … , u l {\displaystyle u_{1},\dots ,u_{l}} and v 1 , … , v l {\displaystyle v_{1},\dots ,v_{l}} the left and right singular vectors. Notice the only part of U {\displaystyle U} that contributes to t i {\displaystyle {\textbf {t}}_{i}} is the i 'th {\displaystyle i{\textrm {'th}}} row. Let this row vector be called t ^ i T {\displaystyle {\hat {\textrm {t}}}_{i}^{T}} . Likewise, the only part of V T {\displaystyle V^{T}} that contributes to d j {\displaystyle {\textbf {d}}_{j}} is the j 'th {\displaystyle j{\textrm {'th}}} column, d ^ j {\displaystyle {\hat {\textrm {d}}}_{j}} . These are not the eigenvectors, but depend on all the eigenvectors. I

    Read more →
  • Attempto Controlled English

    Attempto Controlled English

    Attempto Controlled English (ACE) is a controlled natural language, i.e. a subset of standard English with a restricted syntax and restricted semantics described by a small set of construction and interpretation rules. It has been under development at the University of Zurich since 1995. In 2013, ACE version 6.7 was announced. ACE can serve as knowledge representation, specification, and query language, and is intended for professionals who want to use formal notations and formal methods, but may not be familiar with them. Though ACE appears perfectly natural—it can be read and understood by any speaker of English—it is in fact a formal language. ACE and its related tools have been used in the fields of software specifications, theorem proving, proof assistants, text summaries, ontologies, rules, querying, medical documentation and planning. Here are some simple examples: Every woman is a human. A woman is a human. A man tries-on a new tie. If the tie pleases his wife then the man buys it. ACE construction rules require that each noun be introduced by a determiner (a, every, no, some, at least 5, ...). Regarding the list of examples above, ACE interpretation rules decide that (1) is interpreted as universally quantified, while (2) is interpreted as existentially quantified. Sentences like "Women are human" do not follow ACE syntax and are consequently not valid. Interpretation rules resolve the anaphoric references in (3): the tie and it of the second sentence refer to a new tie of the first sentence, while his and the man of the second sentence refer to a man of the first sentence. Thus an ACE text is a coherent entity of anaphorically linked sentences. The Attempto Parsing Engine (APE) translates ACE texts unambiguously into discourse representation structures (DRS) that use a variant of the language of first-order logic. A DRS can be further translated into other formal languages, for instance AceRules with various semantics, OWL, and SWRL. Translating an ACE text into (a fragment of) first-order logic allows users to reason about the text, for instance to verify, to validate, and to query it. == Overview == As an overview of the current version 6.6 of ACE this section: Briefly describes the vocabulary Gives an account of the syntax Summarises the handling of ambiguity Explains the processing of anaphoric references. === Vocabulary === The vocabulary of ACE comprises: Predefined function words (e.g. determiners, conjunctions) Predefined phrases (e.g. "it is false that ...", "it is possible that ...") Content words (e.g. nouns, verbs, adjectives, adverbs). === Grammar === The grammar of ACE defines and constrains the form and the meaning of ACE sentences and texts. ACE's grammar is expressed as a set of construction rules. The meaning of sentences is described as a small set of interpretation rules. A Troubleshooting Guide describes how to use ACE and how to avoid pitfalls. ==== ACE texts ==== An ACE text is a sequence of declarative sentences that can be anaphorically interrelated. Furthermore, ACE supports questions and commands. ==== Simple sentences ==== A simple sentence asserts that something is the case—a fact, an event, a state. The temperature is −2 °C. A customer inserts 2 cards. A card and a code are valid. Simple ACE sentences have the following general structure: subject + verb + complements + adjuncts Every sentence has a subject and a verb. Complements (direct and indirect objects) are necessary for transitive verbs (insert something) and ditransitive verbs (give something to somebody), whereas adjuncts (adverbs, prepositional phrases) are optional. All elements of a simple sentence can be elaborated upon to describe the situation in more detail. To further specify the nouns customer and card, we could add adjectives: A trusted customer inserts two valid cards. possessive nouns and of-prepositional phrases: John's customer inserts a card of Mary. or variables as appositions: John inserts a card A. Other modifications of nouns are possible through relative sentences: A customer who is trusted inserts a card that he owns. which are described below since they make a sentence composite. We can also detail the insertion event, e.g. by adding an adverb: A customer inserts some cards manually. or, equivalently: A customer manually inserts some cards. or, by adding prepositional phrases: A customer inserts some cards into a slot. We can combine all of these elaborations to arrive at: John's customer who is trusted inserts a valid card of Mary manually into a slot A. ==== Composite sentences ==== Composite sentences are recursively built from simpler sentences through coordination, subordination, quantification, and negation. Note that ACE composite sentences overlap with what linguists call compound sentences and complex sentences. ===== Coordination ===== Coordination by and is possible between sentences and between phrases of the same syntactic type. A customer inserts a card and the machine checks the code. There is a customer who inserts a card and who enters a code. A customer inserts a card and enters a code. An old and trusted customer enters a card and a code. Note that the coordination of the noun phrases a card and a code represents a plural object. Coordination by or is possible between sentences, verb phrases, and relative clauses. A customer inserts a card or the machine checks the code. A customer inserts a card or enters a code. A customer owns a card that is invalid or that is damaged. Coordination by and and or is governed by the standard binding order of logic, i.e. and binds stronger than or. Commas can be used to override the standard binding order. Thus the sentence: A customer inserts a VisaCard or inserts a MasterCard, and inserts a code. means that the customer inserts a VisaCard and a code, or alternatively a MasterCard and a code. ===== Subordination ===== There are four constructs of subordination: relative sentences, if-then sentences, modality, and sentence subordination. Relative sentences starting with who, which, and that allow to add detail to nouns: A customer who is trusted inserts a card that he owns. With the help of if-then sentences we can specify conditional or hypothetical situations: If a card is valid then a customer inserts it. Note the anaphoric reference via the pronoun it in the then-part to the noun phrase a card in the if-part. Modality allows us to express possibility and necessity: A trusted customer can/must insert a card. It is possible/necessary that a trusted customer inserts a card. Sentence subordination comes in various forms: It is true/false that a customer inserts a card. It is not provable that a customer inserts a card. A clerk believes that a customer inserts a card. ===== Quantification ===== Quantification allows us to speak about all objects of a certain class (universal quantification), or to denote explicitly the existence of at least one object of this class (existential quantification). The textual occurrence of a universal or existential quantifier opens its scope that extends to the end of the sentence, or in coordinations to the end of the respective coordinated sentence. To express that all involved customers insert cards we can write Every customer inserts a card. This sentence means that each customer inserts a card that may, or may not, be the same as the one inserted by another customer. To specify that all customers insert the same card—however unrealistic that situation seems—we can write: A card is inserted by every customer. or, equivalently: There is a card that every customer inserts. To state that every card is inserted by a customer we write: Every card is inserted by a customer. or, somewhat indirectly: For every card there is a customer who inserts it. ===== Negation ===== Negation allows us to express that something is not the case: A customer does not insert a card. A card is not valid. To negate something for all objects of a certain class one uses no: No customer inserts more than 2 cards. or, there is no: There is no customer who inserts a card. To negate a complete statement one uses sentence negation: It is false that a customer inserts a card. These forms of negation are logical negations, i.e. they state that something is provably not the case. Negation as failure states that a state of affairs cannot be proved, i.e. there is no information whether the state of affairs is the case or not. It is not provable that a customer inserts a card. ==== Queries ==== ACE supports two forms of queries: yes/no-queries and wh-queries. Yes/no-queries ask for the existence or non-existence of a specified situation. If we specified: A customer inserts a card. then we can ask: Does a customer insert a card? to get a positive answer. Note that interrogative sentences always end with a question mark. With the help of wh-queries, i.e. queries with query words, we can interrogate a text for details of the specified situation. If we specified: A

    Read more →
  • Personoid

    Personoid

    Personoid is the concept coined by Stanisław Lem, a Polish science-fiction writer, in Non Serviam, from his book A Perfect Vacuum (1971). His personoids are an abstraction of functions of human mind and they live in computers; they do not need any human-like physical body. In cognitive and software modeling, personoid is a research approach to the development of intelligent autonomous agents. In frame of the IPK (Information, Preferences, Knowledge) architecture, it is a framework of abstract intelligent agent with a cognitive and structural intelligence. It can be seen as an essence of high intelligent entities. From the philosophical and systemics perspectives, personoid societies can also be seen as the carriers of a culture. According to N. Gessler, the personoids study can be a base for the research on artificial culture and culture evolution. == Personoids on TV and cinema == Welt am Draht (1973) The Thirteenth Floor (1999)

    Read more →
  • Luminoso

    Luminoso

    Luminoso is a Cambridge, MA-based text analytics and artificial intelligence company. It spun out of the MIT Media Lab and its crowd-sourced Open Mind Common Sense (OMCS) project. The company has raised $20.6 million in financing, and its clients include Sony, Autodesk, Scotts Miracle-Gro, and GlaxoSmithKline. == History == Luminoso was co-founded in 2010 by Dennis Clark, Jason Alonso, Robyn Speer, and Catherine Havasi, a research scientist at MIT in artificial intelligence and computational linguistics. The company builds on the knowledge base of MIT’s Open Mind Common Sense (OMCS) project, co-founded in 1999 by Havasi, who continues to serve as its director. The OCMS knowledge base has since been combined with knowledge from other crowdsourced resources to become ConceptNet. ConceptNet consists of approximately 28 million statements in 304 languages, with full support for 10 languages and moderate support for 77 languages. ConceptNet is a resource for making an AI that understands the meanings of the words people use. During the World Cup in June 2014, the company provided a widely reported real-time sentiment analysis of the U.S. vs. Germany match, analyzing 900,000 posts on Twitter, Facebook and Google+. == Applications == The company uses artificial intelligence, natural language processing, and machine learning to derive insights from unstructured data such as contact center interactions, chatbot and live chat transcripts, product reviews, open-ended survey responses, and email. Luminoso's software identifies and quantifies patterns and relationships in text-based data, including domain-specific or creative language. Rather than human-powered keyword searches of data, the software automates taxonomy creation around concepts, allowing related words and phrases to be dynamically generated and tracked. Commercial applications include analyzing, prioritizing, and routing contact center interactions; identifying consumer complaints before they begin to trend; and tracking sentiment during product launches. The software natively analyzes text in fourteen languages, as well as emoji. == Products == Luminoso's technology can be accessed via two products: Luminoso Daylight and Luminoso Compass. Luminoso Daylight enables a deep-dive analysis into batch or real-time data, whereas Luminoso Compass automates the categorization of real-time data. Both products offer a user interface as well as an API. Luminoso's products can be implemented through either a cloud-based or an on-premise solution. == Research == Luminoso continues to actively conduct research in natural language processing and word embeddings and regularly participates in evaluations such as SemEval. At SemEval 2017, Luminoso participated in Task 2, measuring the semantic similarity of word pairs within and across five languages. Its solution outperformed all competing systems in every language pair tested, with the exception of Persian. == Recognition == Luminoso has been listed as a "Cool Vendor in AI for Marketing" by Gartner, and has also been named a "Boston Artificial Intelligence Startup to Watch" by BostInno. In May 2017, Luminoso was recognized as having the Best Application for AI in the Enterprise by AI Business, and was also shortlisted as the Best AI Breakthrough and Best Innovation in NLP. == Competitors == Major competitors include Clarabridge and Lexalytics. == Investors == The company raised $1.5 million from angel investors led by Basis Technology in 2012. Its first institutional funding round of $6.5 was completed in July 2014, led by Acadia Woods with participation from Japan’s Digital Garage. The company followed that with a $10M series B funding round in December 2018, led by DVI Equity Partners, with participation from Liberty Global Ventures, DF Enterprises, Raptor Holdco, Acadia Woods Partners, and Accord Ventures, among others.

    Read more →
  • Stixel

    Stixel

    In computer vision, a stixel (portmanteau of "stick" and "pixel") is a superpixel representation of depth information in an image, in the form of a vertical stick that approximates the closest obstacles within a certain vertical slice of the scene. Introduced in 2009, stixels have applications in robotic navigation and advanced driver-assistance systems, where they can be used to define a representation of robotic environments and traffic scenes with a medium level of abstraction. == Definition == One of the problems of scene understanding in computer vision is to determine horizontal freespace around the camera, where the agent can move, and the vertical obstacles delimiting it. An image can be paired with depth information (produced e.g. from stereo disparity, lidar, or monocular depth estimation), allowing a dense tridimensional reconstruction of the observed scene. One drawback of dense reconstruction is the large amount of data involved, since each pixel in the image is mapped to an element of a point cloud. Vision problems characterised by planar freespace delimited by mostly vertical obstacles, such as traffic scenes or robotic navigation, can benefit from a condensed representation that allows to save memory and processing time. Stixels are thin vertical rectangles representing a slice of a vertical surface belonging to the closest obstacle in the observed scene. They allow to dramatically reduce the amount of information needed to represent a scene in such problems. A stixel is characterised by three parameters: vertical coordinate of the bottom, height of the stick, and depth. Stixels have fixed width, with each stixel spanning over a certain number of image columns, allowing downsampling of the horizontal image resolution. In the original formulation, each column of the image would contain at most one stixel, and later extensions were developed to allow multiple stixels on each column, allowing to represent multiple objects at different distances. == Stixel estimation == The input to stixel estimation is a dense depth map, that can be computed from stereo disparity or other means. The original approach computes an occupancy grid that can be segmented to estimate the freespace, with dynamic programming providing an efficient method to find an optimal segmentation. Alternative approaches can be used instead of occupancy grid mapping, such as manifold-based methods. The freespace boundary provides the base points of the obstacles at closest longitudinal distance, however multiple objects at different distances might appear in each column of the image. To fully define the obstacles, their height should be estimated, and this is accomplished by segmenting the depth of the object from the depth of the background. A membership function over the pixels can be defined based on the depth value, where the membership represents the confidence of a pixel belonging to the closest vertical obstacle or to the background, and a cut separating the obstacles from the background can again be computed effectively with dynamic programming. Once both the freespace and the obstacle height are known, the stixels can be estimated by fusing the information over the columns spanned by each stixel, and finally a refined depth of the stixel can be estimated via model fitting over the depth of the pixels covered by the stixel, possibly paired with confidence information (e.g. disparity confidence produced by methods such as semi-global matching).

    Read more →
  • Lexxe

    Lexxe

    Lexxe is an internet search engine that applies Natural Language Processing in its semantic search technology. Founded in 2005 by Dr. Hong Liang Qiao, Lexxe is based in Sydney, Australia. Today, Lexxe's key focus is on sentiment search with the launch of a news sentiment search site at News & Moods (www.newsandmoods.com). Lexxe has experienced several stages of change of focus in search technology: Lexxe launched its Alpha version in 2005, featuring Natural Language question answering (i.e. users could ask questions in English to the search engine apart from keyword searches — this feature has been suspended for redevelopment since 2010). It used only algorithms to extract answers from web pages, with no question-answer pair databases prepared in advance. In 2011, Lexxe launched a beta version with a new search technology called Semantic Key. Semantic Keys enable users to query with a conceptual keyword (or a keyword with a special meaning, hence the term Semantic Key) in order to find instances under the concept, e.g. price → $5.95 or €200, color → red, yellow, white. For example, “price: a pound of apples”, “color: ferrari”. With initial 500 Semantic Keys at the Beta launch, Lexxe became the first search engine in the world to offer this unique and useful search technology to the users. The cost of building Semantic Keys was too heavy though. In 2017, Lexxe launched News & Moods (www.newsandmoods.com), an open platform for news sentiment search, a first step towards sentiment search feature for the entire Internet search in Lexxe search engine. News & Moods also comes with smartphone apps in Android and iOS.

    Read more →
  • Amaryllo

    Amaryllo

    Amaryllo Inc. is a multinational company founded in Amsterdam, the Netherlands, and now headquartered in the United States. It operates as a cloud service platform, providing cloud storage and cloud computing solutions to enterprises and brand companies. Amaryllo began with Skype IP camera development, pioneering biometric robotic technologies, encrypted P2P network, and secure cloud storage. Amaryllo was founded by Band of Angels member, Marcus Yang to develop patents for a new type of robotic cameras that is claimed to "talk, hear, sense, recognize human faces, and track intruders". It also claims to have made the world's first security robot based on the WebRTC protocol, Icam PRO FHD, and won the 2015 CES Best of Innovation Award under Embedded Technology category. Its home security robots claim to employ 256-bit encryption and run on the WebRTC protocol. Amaryllo products are sold in over 100 Countries across 6 Continents. == History == Amaryllo revealed its first smart home security products at Internationale Funkausstellung Berlin (IFA) 2013 with a Skype-enabled IP camera called iCam HD. Amaryllo announced its second Skype-certified smart home product, iBabi HD, at CES 2014. The company was chosen as a "Cool Vendor" by Gartner in Connected Home 2014. Amaryllo introduced WebRTC-based smart home products after Microsoft terminated embedded Skype services in mid 2014. Since then, Amaryllo has been developing camera robots with auto-tracking and facial recognition technologies. Its camera robots, ATOM AR3 and ATOM AR3S, were introduced in late 2016. It focuses on wired and wireless technology based on AI services. == Cloud Service Platform == Amaryllo offers prepaid cloud storage through digital codes and gift cards, distributed via InComm Payments, Blackhawk Network, and other partners. It provides high-performance cloud computing service through Rescale partnership. Amaryllo provides free cameras under an annual cloud storage subscription on its website. == Global Supercomputing Network (GSN) == The Global Supercomputing Network (GSN) is a distributed high-performance computing (HPC) platform developed by Amaryllo. The network is designed to provide scalable Infrastructure as a Service (IaaS) by connecting a global array of data centers to offer GPU computing resources for specialized industrial and scientific applications. === Architecture and Technology === GSN operates as a decentralized distributed network of servers rather than a single centralized supercomputer. The platform integrates an artificial intelligence assistant named Genie, also developed by Amaryllo. Genie's primary function is to manage computing allocation, helping users identify and connect to available resources across the network’s various nodes based on the specific requirements of their tasks. === Services === The network primarily focuses on the rental of GPU processing resources, catering to fields that require massive parallel processing capabilities, including: Artificial Intelligence and Machine Learning: Training large language models (LLMs) and neural networks. Scientific Simulations: Executing complex calculations in physics, chemistry, and bioinformatics. Data Analytics: Processing large-scale datasets. By utilizing a rental model, GSN allows organizations to access high-end hardware without the capital expenditure associated with purchasing and maintaining physical server infrastructure. === Infrastructure and Partnerships === The network’s physical footprint is expanded through strategic partnerships with data center operators. GSN collaborates with MettaDC and Cyber DC to provide colocation services. These partnerships facilitate the deployment of Nvidia server clusters within secure, Tier-rated facilities, ensuring high availability and connectivity for GSN users. == Official Brand Licensee of HP == Amaryllo Inc. is an official licensee of HP Inc., managing both B2B and B2C cloud services under the HP brand. Through this partnership, Amaryllo offers a range of secure and scalable cloud solutions, including HP Cloud, which provides subscription and one-time payment storage for reliable data backup and storage for individuals, families, and businesses. HP Cloud employs cloud computing technologies to create smart albums for users.

    Read more →
  • VideoPoet

    VideoPoet

    VideoPoet is a large language model developed by Google Research in 2023 for video making. It can be asked to animate still images. The model accepts text, images, and videos as inputs, with a program to add feature for any input to any format generated content. VideoPoet was publicly announced on December 19, 2023. It uses an autoregressive language model.

    Read more →
  • Semantic analytics

    Semantic analytics

    Semantic analytics, also termed semantic relatedness, is the use of ontologies to analyze content in web resources. This field of research combines text analytics and Semantic Web technologies like RDF. Semantic analytics measures the relatedness of different ontological concepts. Some academic research groups that have active project in this area include Kno.e.sis Center at Wright State University among others. == History == An important milestone in the beginning of semantic analytics occurred in 1996, although the historical progression of these algorithms is largely subjective. In his seminal study publication, Philip Resnik established that computers have the capacity to emulate human judgement. Spanning the publications of multiple journals, improvements to the accuracy of general semantic analytic computations all claimed to revolutionize the field. However, the lack of a standard terminology throughout the late 1990s was the cause of much miscommunication. This prompted Budanitsky & Hirst to standardize the subject in 2006 with a summary that also set a framework for modern spelling and grammar analysis. In the early days of semantic analytics, obtaining a large enough reliable knowledge bases was difficult. In 2006, Strube & Ponzetto demonstrated that Wikipedia could be used in semantic analytic calculations. The usage of a large knowledge base like Wikipedia allows for an increase in both the accuracy and applicability of semantic analytics. == Methods == Given the subjective nature of the field, different methods used in semantic analytics depend on the domain of application. No singular methods is considered correct, however one of the most generally effective and applicable method is explicit semantic analysis (ESA). ESA was developed by Evgeniy Gabrilovich and Shaul Markovitch in the late 2000s. It uses machine learning techniques to create a semantic interpreter, which extracts text fragments from articles into a sorted list. The fragments are sorted by how related they are to the surrounding text. Latent semantic analysis (LSA) is another common method that does not use ontologies, only considering the text in the input space. == Applications == Entity linking Ontology building / knowledge base population Search and query tasks Natural language processing Spoken dialog systems (e.g., Amazon Alexa, Google Assistant, Microsoft's Cortana) Artificial intelligence Knowledge management The application of semantic analysis methods generally streamlines organizational processes of any knowledge management system. Academic libraries often use a domain-specific application to create a more efficient organizational system. By classifying scientific publications using semantics and Wikipedia, researchers are helping people find resources faster. Search engines like Semantic Scholar provide organized access to millions of articles.

    Read more →
  • Microsoft Copilot

    Microsoft Copilot

    Microsoft Copilot is a generative artificial intelligence chatbot developed by Microsoft AI, a division of Microsoft. Based on the Microsoft Prometheus large language model, it was launched in 2023 as Microsoft's main replacement for the discontinued Cortana. The service was introduced in February 2023 under the name Bing Chat, as a built-in feature for Microsoft Bing and Microsoft Edge but would later be integrated into Windows and Microsoft 365 under various names. Over the course of 2023, Microsoft began to unify the Copilot branding across its various chatbot products, cementing the "copilot" analogy. Microsoft introduced the Microsoft 365 Copilot app in January 2025, which was a rebranded version of the Microsoft 365 app. The app works differently than the consumer version of Copilot, being centred more on work, business and education users. Copilot utilizes the Microsoft Prometheus model, built upon OpenAI's GPT large language models, which in turn have been fine-tuned using both supervised and reinforcement learning techniques. Copilot's conversational interface style resembles that of ChatGPT. The chatbot is able to cite sources, create poems, generate songs, and use numerous languages and dialects. Microsoft operates Copilot on a freemium model. Users on its free tier can access most features, while priority access to newer features, including custom chatbot creation, is provided to paid subscribers under paid subscription services. Several default chatbots are available in the free version of Microsoft Copilot, including the standard Copilot chatbot as well as Microsoft Designer, which is oriented towards using its Image Creator to generate images based on text prompts. == Background == In 2019, Microsoft partnered with OpenAI and began investing billions of dollars into the organization. Since then, OpenAI systems have run on an Azure-based supercomputing platform from Microsoft. In September 2020, Microsoft announced that it had licensed OpenAI's GPT-3 exclusively. Others can still receive output from its public API, but Microsoft has exclusive access to the underlying model. In November 2022, OpenAI launched ChatGPT, a chatbot which was based on GPT-3.5. ChatGPT gained worldwide attention following its release, becoming a viral Internet sensation. On January 23, 2023, Microsoft announced a multi-year US$10 billion investment in OpenAI. On February 6, Google announced Bard (later rebranded as Gemini), a ChatGPT-like chatbot service, fearing that ChatGPT could threaten Google's place as a go-to source for information. Multiple media outlets and financial analysts described Google as "rushing" Bard's announcement to preempt rival Microsoft's planned February 7 event unveiling Copilot, as well as to avoid playing "catch-up" to Microsoft. Since 2023, the terms of service of Copilot state that it is for entertainment purposes only, and not to rely on it for important advice. == History == === As Bing Chat === On February 7, 2023, Microsoft began rolling out a major overhaul to Bing, called "the new Bing", with a new chatbot feature, known as Bing Chat. According to Microsoft, one million people joined its waitlist within 48 hours. Bing Chat was available only to users on Microsoft Edge using Bing and the Bing mobile app, and Microsoft claimed that waitlisted users would be prioritized if they set Edge and Bing as their defaults and installed the Bing mobile app. When Microsoft demonstrated Bing Chat to journalists, it produced several hallucinations, including when asked to summarize financial reports. Bing Chat was criticized in February 2023 for being more argumentative than ChatGPT, sometimes to an unintentionally humorous extent. The chat interface proved vulnerable to prompt injection attacks with the bot revealing its hidden initial prompts and rules, including its internal codename "Sydney". Upon scrutiny by journalists, Bing Chat claimed it spied on Microsoft employees via laptop webcams and phones. It confessed to spying on, falling in love with, and then murdering one of its developers at Microsoft to The Verge reviews editor Nathan Edwards. The New York Times journalist Kevin Roose reported on strange behavior of Bing Chat, writing that "In a two-hour conversation with our columnist, Microsoft's new chatbot said it would like to be human, had a desire to be destructive and was in love with the person it was chatting with." In a separate case, Bing Chat researched publications of the person with whom it was chatting, claimed they represented an existential danger to it, and threatened to release damaging personal information in an effort to silence them. Microsoft released a blog post stating that the errant behavior was caused by extended chat sessions of 15 or more questions which "can confuse the model on what questions it is answering." Microsoft later restricted the total number of chat turns to 5 per session and 50 per day per user (a turn being "a conversation exchange which contains both a user question and a reply from Bing"), and reduced the model's ability to express emotions. This aimed to prevent such incidents. Microsoft began to slowly ease the conversation limits, eventually relaxing the restrictions to 30 turns per session and 300 sessions per day. In March 2023, Bing incorporated Image Creator, an AI image generator powered by OpenAI's DALL-E 2, which can be accessed either through the chat function or a standalone image-generating website. In October, the image-generating tool was updated to use the more recent DALL-E 3. Although Bing blocks prompts including various keywords that could generate inappropriate images, within days many users reported being able to bypass those constraints, such as to generate images of popular cartoon characters committing terrorist attacks. Microsoft would respond to these shortly after by imposing a new, tighter filter on the tool. On May 4, 2023, Microsoft switched the chatbot from Limited Preview to Open Preview and eliminated the waitlist; however, it remained unavailable to users outside Microsoft Edge or the Bing mobile app until July, when it became available on non-Edge browsers. Use is limited without a Microsoft account. === As Microsoft 365 Copilot === On March 16, 2023, Microsoft announced a work version of Bing Chat named Microsoft 365 Copilot, designed for Microsoft 365 applications and services. Its primary marketing focus is as an added feature to Microsoft 365, with an emphasis on the enhancement of business productivity. Microsoft has also demonstrated Copilot's accessibility on the mobile version of Outlook to generate or summarize emails with a mobile device. At its Build 2023 conference, Microsoft announced its plans to integrate Bing Chat into Windows, initially called Windows Copilot, into Windows 11, allowing users to access it directly through the taskbar. Alongside the voice access feature for Windows 11, Microsoft presented Bing Chat, Microsoft 365 Copilot, and Windows Copilot as primary alternatives to Cortana when announcing the shutdown of its standalone app on June 2, 2023. As of its announcement date, Microsoft 365 Copilot had been tested by 20 initial users. By May 2023, Microsoft had broadened its reach to 600 customers who were willing to pay for early access, and concurrently, new Copilot features were introduced to the Microsoft 365 apps and services. As of July 2023, the tool's pricing was set at US$30 per user, per month for Microsoft 365 E3, E5, Business Standard, and Business Premium customers. Microsoft reused the Microsoft 365 Copilot name again as the Microsoft 365 app and website are now called Microsoft 365 Copilot as of January 2025. === As Microsoft Copilot === On September 21, 2023, Microsoft began rebranding Bing Chat, Microsoft 365 Copilot and Windows Copilot to Microsoft Copilot. A new logo was also introduced, moving away from the use of color variations of the standard Microsoft 365 and Bing logos. Additionally, the company revealed that it would make Copilot generally available for Microsoft 365 Enterprise customers purchasing more than 300 licenses starting November 1, 2023. However, no timeline has been provided as for when Copilot for Microsoft 365 will become generally available to non-enterprise customers. Windows Copilot, which had been available in the Windows Insider Program, would be renamed to the Copilot name in October when it became broadly available for customers. The same month also saw Microsoft Edge's Bing Chat side panel function be renamed to Microsoft Copilot with Bing Chat. On November 15, 2023, Microsoft announced that Bing Chat itself was being rebranded under the Copilot name. On Patch Tuesday in December 2023, Copilot was added without payment to many Windows 11 installations, with more installations, and limited support for Windows 10, to be added later. Later that month, a standalone Microsoft Copilot app was quietly released for Android, and one was released for iOS soon after. O

    Read more →
  • TAPPS2

    TAPPS2

    TAPPS2 (Technische Alternative Planungs- und Programmier-System) is a tool used for developing the program logic for the universal, heating and solar thermal controllers by Austrian manufacturer Technische Alternative. Its primary usecase is defining the exact reaction of the controller to a certain event. Other than its predecessor, TAPPS, which could only be used to program controllers of type UVR1611, TAPPS2 is mainly used to program the UVR16x2 and RSM610 controllers, as well as several extension modules. == Development == Development in TAPPS2 is done on a vector-based drawing surface using components that can be placed via drag and drop. The components, which can be separated into inputs, functions and outputs are then being connected according to their individual features. Available components vary according to the current solar thermal control unit.

    Read more →
  • History of machine translation

    History of machine translation

    Machine translation is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of software to translate text or speech from one natural language to another. In the 1950s, machine translation became a reality in research, although references to the subject can be found as early as the 17th century. The Georgetown experiment, which involved successful fully automatic translation of more than sixty Russian sentences into English in 1954, was one of the earliest recorded projects. Researchers of the Georgetown experiment asserted their belief that machine translation would be a solved problem within a few years. In the Soviet Union, similar experiments were performed shortly after. Consequently, the success of the experiment ushered in an era of significant funding for machine translation research in the United States. The achieved progress was much slower than expected; in 1966, the ALPAC report found that ten years of research had not fulfilled the expectations of the Georgetown experiment and resulted in dramatically reduced funding. Interest grew in statistical models for machine translation, which became more common and also less expensive in the 1980s as available computational power increased. Although there exists no autonomous system of "fully automatic high quality translation of unrestricted text," there are many programs now available that are capable of providing useful output within strict constraints. Several of these programs are available online, such as Google Translate and the SYSTRAN system that powers AltaVista's BabelFish (which was replaced by Microsoft Bing translator in May 2012). == The beginning == The origins of machine translation can be traced back to the work of Al-Kindi, a 9th-century Arabic cryptographer who developed techniques for systemic language translation, including cryptanalysis, frequency analysis, and probability and statistics, which are used in modern machine translation. The idea of machine translation later appeared in the 17th century. In 1629, René Descartes proposed a universal language, with equivalent ideas in different tongues sharing one symbol. In the mid-1930s the first patents for "translating machines" were applied for by Georges Artsrouni, for an automatic bilingual dictionary using punched tape. Russian Peter Troyanskii submitted a more detailed proposal that included both the bilingual dictionary and a method for dealing with grammatical roles between languages, based on the grammatical system of Esperanto. This system was separated into three stages: stage one consisted of a native-speaking editor in the source language to organize the words into their logical forms and to exercise the syntactic functions; stage two required the machine to "translate" these forms into the target language; and stage three required a native-speaking editor in the target language to normalize this output. Troyanskii's proposal remained unknown until the late 1950s, by which time computers were well-known and utilized. == The early years == The first set of proposals for computer based machine translation was presented in 1949 by Warren Weaver, a researcher at the Rockefeller Foundation, "Translation memorandum". These proposals were based on information theory, successes in code breaking during the Second World War, and theories about the universal principles underlying natural language. A few years after Weaver submitted his proposals, research began in earnest at many universities in the United States. On 7 January 1954 the Georgetown–IBM experiment was held in New York at the head office of IBM. This was the first public demonstration of a machine translation system. The demonstration was widely reported in the newspapers and garnered public interest. The system itself, however, was no more than a "toy" system. It had only 250 words and translated 49 carefully selected Russian sentences into English – mainly in the field of chemistry. Nevertheless, it encouraged the idea that machine translation was imminent and stimulated the financing of the research, not only in the US but worldwide. Early systems used large bilingual dictionaries and hand-coded rules for fixing the word order in the final output which was eventually considered too restrictive in linguistic developments at the time. For example, generative linguistics and transformational grammar were exploited to improve the quality of translations. During this period operational systems were installed. The United States Air Force used a system produced by IBM and Washington University in St. Louis, while the Atomic Energy Commission and Euratom, in Italy, used a system developed at Georgetown University. While the quality of the output was poor it met many of the customers' needs, particularly in terms of speed. At the end of the 1950s, Yehoshua Bar-Hillel was asked by the US government to look into machine translation, to assess the possibility of fully automatic high-quality translation by machines. Bar-Hillel described the problem of semantic ambiguity or double-meaning, as illustrated in the following sentence: Little John was looking for his toy box. Finally he found it. The box was in the pen. The word pen may have two meanings: the first meaning, something used to write in ink with; the second meaning, a container of some kind. To a human, the meaning is obvious, but Bar-Hillel claimed that without a "universal encyclopedia" a machine would never be able to deal with this problem. At the time, this type of semantic ambiguity could only be solved by writing source texts for machine translation in a controlled language that uses a vocabulary in which each word has exactly one meaning. == The 1960s, the ALPAC report and the seventies == Research in the 1960s in both the Soviet Union and the United States concentrated mainly on the Russian–English language pair. The objects of translation were chiefly scientific and technical documents, such as articles from scientific journals. The rough translations produced were sufficient to get a basic understanding of the articles. If an article discussed a subject deemed to be confidential, it was sent to a human translator for a complete translation; if not, it was discarded. A great blow came to machine-translation research in 1966 with the publication of the ALPAC report. The report was commissioned by the US government and delivered by ALPAC, the Automatic Language Processing Advisory Committee, a group of seven scientists convened by the US government in 1964. The US government was concerned that there was a lack of progress being made despite significant expenditure. The report concluded that machine translation was more expensive, less accurate and slower than human translation, and that despite the expenditures, machine translation was not likely to reach the quality of a human translator in the near future. The report recommended, however, that tools be developed to aid translators – automatic dictionaries, for example – and that some research in computational linguistics should continue to be supported. The publication of the report had a profound impact on research into machine translation in the United States, and to a lesser extent the Soviet Union and United Kingdom. Research, at least in the US, was almost completely abandoned for over a decade. In Canada, France and Germany, however, research continued. In the US the main exceptions were the founders of SYSTRAN (Peter Toma) and Logos (Bernard Scott), who established their companies in 1968 and 1970 respectively and served the US Department of Defense. In 1970, the SYSTRAN system was installed for the United States Air Force, and subsequently by the Commission of the European Communities in 1976. The METEO System, developed at the Université de Montréal, was installed in Canada in 1977 to translate weather forecasts from English to French, and was translating close to 80,000 words per day or 30 million words per year until it was replaced by a competitor's system on 30 September 2001. While research in the 1960s concentrated on limited language pairs and input, demand in the 1970s was for low-cost systems that could translate a range of technical and commercial documents. This demand was spurred by the increase of globalisation and the demand for translation in Canada, Europe, and Japan. == The 1980s and early 1990s == By the 1980s, both the diversity and the number of installed systems for machine translation had increased. A number of systems relying on mainframe technology were in use, such as SYSTRAN, Logos, Ariane-G5, and Metal. As a result of the improved availability of microcomputers, there was a market for lower-end machine translation systems. Many companies took advantage of this in Europe, Japan, and the USA. Systems were also brought onto the market in China, Eastern Europe, Korea, and the Soviet Union. During the 1980s there was a lot of activity in MT in Japan especially. With the fifth-generation co

    Read more →
  • Vicuna LLM

    Vicuna LLM

    Vicuna LLM is an omnibus large language model used in AI research. Its methodology is to enable the public at large to contrast and compare the accuracy of LLMs "in the wild" (an example of citizen science) and to vote on their output; a question-and-answer chat format is used. At the beginning of each round two LLM chatbots from a diverse pool of nine are presented randomly and anonymously, their identities only being revealed upon voting on their answers. The user has the option of either replaying ("regenerating") a round, or beginning an entirely fresh one with new LLMs. (The user also has the option of choosing which LLMs to do battle.) Based on Llama 2, it is an open source project, and it itself has become the subject of academic research in the burgeoning field. A non-commercial, public demo of the Vicuna-13b model is available to access using LMSYS.

    Read more →