AI Chat Bots Roleplay

AI Chat Bots Roleplay — independent reviews, comparisons, pricing and step-by-step guides on Aizhi.

  • Image subtraction

    Image subtraction

    Image subtraction or pixel subtraction or difference imaging is an image processing technique whereby the digital numeric value of one pixel or whole image is subtracted from another image, and a new image generated from the result. This is primarily done for one of two reasons – levelling uneven sections of an image such as half an image having a shadow on it, or detecting changes between two images. This method can show things in the image that have changed position, brightness, color, or shape. For this technique to work, the two images must first be spatially aligned to match features between them, and their photometric values and point spread functions must be made compatible, either by careful calibration, or by post-processing (using color mapping). The complexity of the pre-processing needed before differencing varies with the type of image, but is essential to ensure good subtraction of static features. This is commonly used in fields such as time-domain astronomy (known primarily as difference imaging) to find objects that fluctuate in brightness or move. In automated searches for asteroids or Kuiper belt objects, the target moves and will be in one place in one image, and in another place in a reference image made an hour or day later. Thus, image processing algorithms can make the fixed stars in the background disappear, leaving only the target. Distinct families of astronomical image subtraction techniques have emerged, operating in both image space or frequency space, with distinct trade-offs in both quality of subtraction and computational cost. These algorithms lie at the heart of almost all modern (and upcoming) transient surveys, and can enable the detection of even faint supernovae embedded in bright galaxies. Nevertheless, in astronomical imaging, significant 'residuals' remain around bright, complex sources, necessitating further algorithmic steps to identify candidates (known as real-bogus classification) The Hutchinson metric can be used to "measure of the discrepancy between two images for use in fractal image processing".

    Read more →
  • OCR-B

    OCR-B

    OCR-B is a monospace font developed in 1968 by Adrian Frutiger for Monotype by following the European Computer Manufacturer's Association standard. Its function was to facilitate the optical character recognition operations by specific electronic devices, originally for financial and bank-oriented uses. It was accepted as the world standard in 1973. It follows the ISO 1073-2:1976 (E) standard, refined in 1979 ("letterpress" design, size I). It includes all ASCII symbols, and other symbols needed in the bank environment. It is widely used for the human readable digits in UPC/EAN barcodes. It is also used for machine-readable passports. It shares that purpose with OCR-A, but it is easier for the human eye and brain to read and it has a less technical look than OCR-A. == History == In June 1961, the European Computer Manufacturers Association (ECMA) started standardization activities related to Optical Character Recognition (OCR). After evaluating existing OCR designs, it was decided to develop two new fonts: A stylized design with just digits, called “Class A”; and a more conventional type design with broader character coverage, called “Class B”. In February 1965, ECMA proposed a design for the “Class B” font to ISO, who adopted it as international standard ISO 1073-2 in October 1965. The first revision contained three font sizes: I, II and III. The specification included a Letterpress design, intended for high-quality printing equipment; and a rounded-edge Constant Strokewidth design for impact printers with reduced typographic quality. In September 1969, ECMA started work to revise its published standard. To make OCR-B more widely accepted, the shapes of some characters were slightly modified. The new revision removed font size II, which had been rarely used in practice; it deleted five character shapes; and it added a new font size IV. ECMA published the second edition of OCR-B in October 1971. In March 1976, ECMA published a third revision of its ECMA-11 specification. It added the symbols § and ¥ to OCR-B; two types of erasure marks (█) for blackening out mis-printed characters were added; and the length of the Vertical bar was changed to match ISO 1073-2. In 1993, Turkey proposed extending ISO 1073-2 to include the Turkish letters Ğğ, İı, and Şş. The request was generalized to extend OCR-B with a number of Latin and Greek letters used in European languages. A revision of the ISO 1073-2:1976 standard was therefore started, producing three successive draft documents. The final draft would have extended OCR-B with 40 Latin and 10 Greek letters; for six Latin letters, the draft gave new alternate shapes. A request to extend OCR-B with Vietnamese accents was rejected. Other than previous versions of the standard, which specified glyph shapes via reference drawings, the new revision would have included the shapes in machine-readable form. However, industry support for testing the new font could not be secured at the time, so the revision effort was halted in 1997. The working group described their findings in a technical report. In June 1998, the European Committee for Standardization published a report for adding the Euro sign to OCR-B. The report proposed both a single-stroked and a double-stroked variant of the Euro sign, leaving the decision to further testing of OCR performance. Testing was difficult: the theoretical design methods used when the OCR-B glyphs were originally developed could no longer be reproduced, and the technological constraints of the 1960s were also not entirely relevant anymore in the OCR environments of the 1990s. A new test method was devised, using present-time OCR technology. The tests found no difference in OCR performance between the two Euro variants, and recommended the adoption of the double-stroked variant as it matches the conventional glyph shape. The project did not have funds to thoroughly test the glyph extensions of the 1993 proposal; initial results were inconclusive. == Availability == Microsoft Office ships a version of Letterpress OCR-B produced by Monotype. It covers Windows-1252. Many vendors, including Adobe, still sell their versions of OCR-A and OCR-B. The TeX typesetting system has a public domain Constant Strokewidth OCR-B font in METAFONT definition form. It was created by Norbert Swartz in 1995 and updated in 2010. It has a setting for square stroke ends. The definition has also been translated to METATYPE1, so the rounded version is available in TrueType and OpenType too. A version of Constant Strokewidth OCR-B by Matthew Anderson has extended character coverage. It is available under CC-BY 4.0.

    Read more →
  • Interactive machine translation

    Interactive machine translation

    Interactive machine translation (IMT), is a specific sub-field of computer-aided translation. Under this translation paradigm, the computer software that assists the human translator attempts to predict the text the user is going to input by taking into account all the information it has available. Whenever such prediction is wrong and the user provides feedback to the system, a new prediction is performed considering the new information available. Such process is repeated until the translation provided matches the user's expectations. Interactive machine translation is specially interesting when translating texts in domains where it is not admissible to output a translation containing errors, hence requiring a human user to amend the translations provided by the system. In such cases, interactive machine translation has been proved to provide benefit to potential users. Nevertheless, there are few commercial software that implements interactive machine translation and work done in the field is mostly restrained to academic research. == History == Historically, interactive machine translation is born as an evolution of the computer-aided translation paradigm, where the human translator and the machine translation system were intended to work as a tandem. This first work was extended within the TransType research project, funded by the Canadian government. In this project, the human interaction was aimed towards producing the target text for the first time by embedding data-driven machine translation techniques within the interactive translation environment with the goal of achieving the best of both actors: the efficiency of the automatic system and the reliability of human translators. Later, a larger-scale research project, TransType2, funded by the European Commission extended such work by analyzing the incorporation of a complete machine translation system into the process, with the goal of producing a complete translation hypothesis, which the human user is allowed to amend or accept. If the user decides to amend the hypothesis, the system then attempts to make the best use of such feedback in order to produce a new translation hypothesis that takes into account the modifications introduced by the user. More recently, CASMACAT, also funded by the European Commission, aimed at developing novel types of assistance to human translators and integrated them into a new workbench, consisting of an editor, a server, and analysis and visualisation tools. The workbench was designed in a modular fashion and can be combined with existing computer aided translation tools. Furthermore, the CASMACAT workbench can learn from the interaction with the human translator by updating and adapting its models instantly based on the translation choices of the user. Recent work on involving an extensive evaluation with human users revealed the fact that interactive machine translation may even be used by users that do not speak the source language in order to achieve near professional translation quality. Moreover, it also elucidated the fact that an interactive scenario is more beneficial than a classic post-edition scenario. The previously described approaches rely on a tightly coupled underlying corpus-based machine translation system (usually, a Statistical machine translation system) that is used as a glass box, therefore inheriting the shortcomings of the translation systems and limiting the usage of interactive machine translation for some scenarios. For this reason, an approach that uses any kind of bilingual resource (not limited to machine translation) as a black-box to provide interactive machine translation was developed. This approach is not able to extract as much information from the bilingual resources used, due to the black-box nature of the interaction, but can use any resource available to the user. Forecat is a black-box interactive machine translation implementation that is available both as a web application (that includes a webpage and a web services interface) and as a plugin for OmegaT (Forecat-OmegaT). == Process == The interactive machine translation process starts with the system suggesting a translation hypothesis to the user. Then, the user may accept the complete sentence as correct, or may modify it if he considers there is some error. Typically, when modifying a given word, it is assumed that the prefix until that word is correct, leading to a left-to-right interaction scheme. Once the user has changed the word considered incorrect, the system then proposes a new suffix, i.e. the remainder of the sentence. Such process continues until the translation provided satisfies the user. Although explained at the word level, the previous process may also be implemented at the character level, and hence the system provides a suffix whenever the human translator types in a single character. In addition, there is ongoing effort towards changing the typical left-to-right interaction scheme in order to make human-machine interaction easier. A similar approach is used in the Caitra translation tool. == Evaluation == Evaluation is a difficult issue in interactive machine translation. Ideally, evaluation should take place in experiments involving human users. However, given the high monetary cost this would imply, this is seldom the case. Moreover, even when considering human translators in order to perform a true evaluation of interactive machine translation techniques, it is not clear what should be measured in such experiments, since there are many different variables that should be taken into account and cannot be controlled, as is for instance the time the user takes in order to get used to the process. In the CASMACAT project, some field trials have been carried out to study some of these variables. For quick evaluations in laboratory conditions, interactive machine translation is measured by using the key stroke ratio or the word stroke ratio. Such criteria attempt to measure how many key-strokes or words did the user need to introduce before producing the final translated document. == Differences with classical computer-aided translation == Although interactive machine translation is a sub-field of computer-aided translation, the main attractive of the former with respect to the latter is the interactivity. In classical computer-aided translation, the translation system may suggest one translation hypothesis in the best case, and then the user is required to post-edit such hypothesis. In contrast, in interactive machine translation the system produces a new translation hypothesis each time the user interacts with the system, i.e. after each word (or letter) has been introduced.

    Read more →
  • AI Copywriting Tools: Free vs Paid (2026)

    AI Copywriting Tools: Free vs Paid (2026)

    Comparing the best AI copywriting tool? An AI copywriting tool is software that uses machine learning to help you get more done — it lowers the barrier so anyone can produce professional output. Privacy matters too: check whether your data trains the model and whether a no-log or enterprise tier is available. Whether you are a beginner or a pro, the right AI copywriting tool slots into your workflow and pays for itself fast. We tested the leading options and ranked them by quality, value, and ease of use.

    Read more →
  • Social software engineering

    Social software engineering

    Social software engineering (SSE) is a branch of software engineering that is concerned with the social aspects of software development and the developed software. SSE focuses on the socialness of both software engineering and developed software. On the one hand, the consideration of social factors in software engineering activities, processes and CASE tools is deemed to be useful to improve the quality of both development process and produced software. Examples include the role of situational awareness and multi-cultural factors in collaborative software development. On the other hand, the dynamicity of the social contexts in which software could operate (e.g., in a cloud environment) calls for engineering social adaptability as a runtime iterative activity. Examples include approaches which enable software to gather users' quality feedback and use it to adapt autonomously or semi-autonomously. SSE studies and builds socially-oriented tools to support collaboration and knowledge sharing in software engineering. SSE also investigates the adaptability of software to the dynamic social contexts in which it could operate and the involvement of clients and end-users in shaping software adaptation decisions at runtime. Social context includes norms, culture, roles and responsibilities, stakeholder's goals and interdependencies, end-users perception of the quality and appropriateness of each software behaviour, etc. The participants of the 1st International Workshop on Social Software Engineering and Applications (SoSEA 2008) proposed the following characterization: Community-centered: Software is produced and consumed by and/or for a community rather than focusing on individuals Collaboration/collectiveness: Exploiting the collaborative and collective capacity of human beings Companionship/relationship: Making explicit the various associations among people Human/social activities: Software is designed consciously to support human activities and to address social problems Social inclusion: Software should enable social inclusion enforcing links and trust in communities Thus, SSE can be defined as "the application of processes, methods, and tools to enable community-driven creation, management, deployment, and use of software in online environments". One of the main observations in the field of SSE is that the concepts, principles, and technologies made for social software applications are applicable to software development itself as software engineering is inherently a social activity. SSE is not limited to specific activities of software development. Accordingly, tools have been proposed supporting different parts of SSE, for instance, social system design or social requirements engineering. Consequently vertical market software, such as software development tools, engineering tools, marketing tools or software that helps users in a decision-making process can profit from social components. Such vertical social software differentiates strongly in its user-base from traditional social software such as Yammer.

    Read more →
  • How to Choose an AI Virtual Assistant

    How to Choose an AI Virtual Assistant

    In search of the best AI virtual assistant? An AI virtual assistant is software that uses machine learning to help you get more done — it turns a rough idea into a polished result in seconds. When choosing one, weigh output quality, pricing, export formats, and how well it fits the tools you already use. Whether you are a beginner or a pro, the right AI virtual assistant slots into your workflow and pays for itself fast. Below we compare features, pricing, and real output so you can choose with confidence.

    Read more →
  • Top 10 AI Virtual Assistants Compared (2026)

    Top 10 AI Virtual Assistants Compared (2026)

    Looking for the best AI virtual assistant? An AI virtual assistant is software that uses machine learning to help you get more done — it can save you hours every week by automating repetitive work. Most options offer a generous free tier, with paid plans unlocking higher limits, faster processing, and team features. Whether you are a beginner or a pro, the right AI virtual assistant slots into your workflow and pays for itself fast. This guide breaks down the top picks, their pros and cons, and who each one is best for.

    Read more →
  • Trigram tagger

    Trigram tagger

    In computational linguistics, a trigram tagger is a statistical method for automatically identifying words as being nouns, verbs, adjectives, adverbs, etc. based on second order Markov models that consider triples of consecutive words. It is trained on a text corpus as a method to predict the next word, taking the product of the probabilities of unigram, bigram and trigram. In speech recognition, algorithms utilizing trigram-tagger score better than those algorithms utilizing IIMM tagger but less well than Net tagger. The description of the trigram tagger is provided by Brants (2000).

    Read more →
  • Amaryllo

    Amaryllo

    Amaryllo Inc. is a multinational company founded in Amsterdam, the Netherlands, and now headquartered in the United States. It operates as a cloud service platform, providing cloud storage and cloud computing solutions to enterprises and brand companies. Amaryllo began with Skype IP camera development, pioneering biometric robotic technologies, encrypted P2P network, and secure cloud storage. Amaryllo was founded by Band of Angels member, Marcus Yang to develop patents for a new type of robotic cameras that is claimed to "talk, hear, sense, recognize human faces, and track intruders". It also claims to have made the world's first security robot based on the WebRTC protocol, Icam PRO FHD, and won the 2015 CES Best of Innovation Award under Embedded Technology category. Its home security robots claim to employ 256-bit encryption and run on the WebRTC protocol. Amaryllo products are sold in over 100 Countries across 6 Continents. == History == Amaryllo revealed its first smart home security products at Internationale Funkausstellung Berlin (IFA) 2013 with a Skype-enabled IP camera called iCam HD. Amaryllo announced its second Skype-certified smart home product, iBabi HD, at CES 2014. The company was chosen as a "Cool Vendor" by Gartner in Connected Home 2014. Amaryllo introduced WebRTC-based smart home products after Microsoft terminated embedded Skype services in mid 2014. Since then, Amaryllo has been developing camera robots with auto-tracking and facial recognition technologies. Its camera robots, ATOM AR3 and ATOM AR3S, were introduced in late 2016. It focuses on wired and wireless technology based on AI services. == Cloud Service Platform == Amaryllo offers prepaid cloud storage through digital codes and gift cards, distributed via InComm Payments, Blackhawk Network, and other partners. It provides high-performance cloud computing service through Rescale partnership. Amaryllo provides free cameras under an annual cloud storage subscription on its website. == Global Supercomputing Network (GSN) == The Global Supercomputing Network (GSN) is a distributed high-performance computing (HPC) platform developed by Amaryllo. The network is designed to provide scalable Infrastructure as a Service (IaaS) by connecting a global array of data centers to offer GPU computing resources for specialized industrial and scientific applications. === Architecture and Technology === GSN operates as a decentralized distributed network of servers rather than a single centralized supercomputer. The platform integrates an artificial intelligence assistant named Genie, also developed by Amaryllo. Genie's primary function is to manage computing allocation, helping users identify and connect to available resources across the network’s various nodes based on the specific requirements of their tasks. === Services === The network primarily focuses on the rental of GPU processing resources, catering to fields that require massive parallel processing capabilities, including: Artificial Intelligence and Machine Learning: Training large language models (LLMs) and neural networks. Scientific Simulations: Executing complex calculations in physics, chemistry, and bioinformatics. Data Analytics: Processing large-scale datasets. By utilizing a rental model, GSN allows organizations to access high-end hardware without the capital expenditure associated with purchasing and maintaining physical server infrastructure. === Infrastructure and Partnerships === The network’s physical footprint is expanded through strategic partnerships with data center operators. GSN collaborates with MettaDC and Cyber DC to provide colocation services. These partnerships facilitate the deployment of Nvidia server clusters within secure, Tier-rated facilities, ensuring high availability and connectivity for GSN users. == Official Brand Licensee of HP == Amaryllo Inc. is an official licensee of HP Inc., managing both B2B and B2C cloud services under the HP brand. Through this partnership, Amaryllo offers a range of secure and scalable cloud solutions, including HP Cloud, which provides subscription and one-time payment storage for reliable data backup and storage for individuals, families, and businesses. HP Cloud employs cloud computing technologies to create smart albums for users.

    Read more →
  • Jean Véronis

    Jean Véronis

    Jean Véronis (3 June 1955 – 8 September 2013) was a French linguist, computer scientist and blogger, and a research professor at Aix-Marseille University. His research interests included natural language processing, text mining and standardisation. He was a founder of the field that is now called digital humanities. In 2006, his blog was listed among the 15 most influential by Le Monde.

    Read more →
  • Max Welling

    Max Welling

    Max Welling (born 1968) is a Dutch computer scientist in machine learning at the University of Amsterdam. In August 2017, the university spin-off Scyfer BV, co-founded by Welling, was acquired by Qualcomm. He has since then served as a Vice President of Technology at Qualcomm Netherlands. He is also a Distinguished Scientist at Microsoft Research AI4Science, based in Amsterdam. Welling received his PhD in physics with a thesis on quantum gravity under the supervision of Nobel laureate Gerard 't Hooft (1998) at the Utrecht University. He has published over 250 peer-reviewed articles in machine learning, computer vision, statistics and physics, and has most notably invented variational autoencoders (VAEs), together with Diederik P Kingma. In 2025 Welling was elected member of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences.

    Read more →
  • METAL MT

    METAL MT

    A machine translation system developed at the University of Texas and at Siemens which ran on Lisp Machines. == Background == Originally titled the Linguistics Research System (LRS), it was later renamed METAL (Mechanical Translation and Analysis of Languages). It started life as a German-English system funded by the USAF. == 1980 == A copy of the Weidner Multi-Lingual Word Processing software was requested by the German Government for the Siemens Corporation of Germany in September 1980 and was nicknamed the Siemens-Weidner Engine (originally English-German). This revolutionary multilingual word processing engine became foundational in the development of the Metal MT project, according to John White of the Siemens Corporation. After the Metal MT, development Rights to the Siemens-Weidner Engine were sold to a Belgium company, Lernout & Hauspie. The Siemens copy of the Weidner Multilingual Word Processing software has since been acquired through the purchase of assets of Lernout & Hauspie by Bowne Global Solutions, Inc., which was later acquired by Lionbridge Technologies, Inc. and is demonstrated in their itranslator software.

    Read more →
  • ChatScript

    ChatScript

    ChatScript is a combination Natural Language engine and dialog management system designed initially for creating chatbots, but is currently also used for various forms of NL processing. It is written in C++. The engine is an open source project at SourceForge. and GitHub. ChatScript was written by Bruce Wilcox and originally released in 2011, after Suzette (written in ChatScript) won the 2010 Loebner Prize, fooling one of four human judges. == Features == In general ChatScript aims to author extremely concisely, since the limiting scalability of hand-authored chatbots is how much/fast one can write the script. Because ChatScript is designed for interactive conversation, it automatically maintains user state across volleys. A volley is any number of sentences the user inputs at once and the chatbots response. The basic element of scripting is the rule. A rule consists of a type, a label (optional), a pattern, and an output. There are three types of rules. Gambits are something a chatbot might say when it has control of the conversation. Rejoinders are rules that respond to a user remark tied to what the chatbot just said. Responders are rules that respond to arbitrary user input which is not necessarily tied to what the chatbot just said. Patterns describe conditions under which a rule may fire. Patterns range from extremely simplistic to deeply complex (analogous to Regex but aimed for NL). Heavy use is typically made of concept sets, which are lists of words sharing a meaning. ChatScript contains some 2000 predefined concepts and scripters can easily write their own. Output of a rule intermixes literal words to be sent to the user along with common C-style programming code. Rules are bundled into collections called topics. Topics can have keywords, which allows the engine to automatically search the topic for relevant rules based on user input. == Example code == Words starting with ~ are concept sets. For example, ~fruit is the list of all known fruits. The simple pattern (~fruit) reacts if any fruit is mentioned immediately after the chatbot asks for favorite food. The slightly more complex pattern for the rule labelled WHATMUSIC requires all the words what, music, you and any word or phrase meaning to like, but they may occur in any order. Responders come in three types. ?: rules react to user questions. s: rules react to user statements. u: rules react to either. ChatScript code supports standard if-else, loops, user-defined functions and calls, and variable assignment and access. == Data == Some data in ChatScript is transient, meaning it will disappear at the end of the current volley. Other data is permanent, lasting forever until explicitly killed off. Data can be local to a single user or shared across all users at the bot level. Internally all data is represented as text and is automatically converted to a numeric form as needed. === Variables === User variables come in several kinds. Variables purely local to a topic or function are transient. Global variables can be declared as transient or permanent. A variable is generally declared merely by using it, and its type depends on its prefix ($, $$, $_). === Facts === In addition to variables, ChatScript supports facts – triples of data, which can also be transient or permanent. Functions can query for facts having particular values of some of the fields, making them act like an in-memory database. Fact retrieval is very quick and efficient the number of available in-memory facts is largely constrained to the available memory of the machine running the ChatScript engine. Facts can represent record structures and are how ChatScript represents JSON internally. Tables of information can be defined to generate appropriate facts. The above table links people to what they invented (1 per line) with Einstein getting a list of things he did. == External communication == ChatScript embeds the Curl library and can directly read and write facts in JSON to a website. == Server == A ChatScript engine can run in local or server mode. == Pos-tagging, parsing, and ontology == ChatScript comes with a copy of English WordNet embedded within, including its ontology, and creates and extends its own ontology via concept declarations. It has an English language pos-tagger and parser and supports integration with TreeTagger for pos-tagging a number of other languages (TreeTagger commercial license required). == Databases == In addition to an internal fact database, ChatScript supports PostgreSQL, MySQL, MSSQL and MongoDB both for access by scripts, but also as a central filesystem if desired so ChatScript can be scaled horizontally. A common use case is to use a centralized database to host the user files and multiple servers to scale the ChatScript engine. == JavaScript == ChatScript also embeds DukTape, ECMAScript E5/E5.1 compatibility, with some semantics updated from ES2015+. == Spelling Correction == ChatScript has built-in automatic spell checking, which can be augmented in script as both simple word replacements or context sensitive changes. With appropriate simple rules you can change perfect legal words into other words or delete them. E.g., if you have a concept of ~electronic_goods and don't want an input of Radio Shack (a store name) to be detected as an electronic good, you can get the input to change to Radio_Shack (a single word), or allow the words to remain but block the detection of the concept. This is particularly useful when combined with speech-to-text code that is imperfect, but you are familiar with common failings of it and can compensate for them in script. == Control flow == A chatbot's control flow is managed by the control script. This is merely another ordinary topic of rules, that invokes API functions of the engine. Thus control is fully configurable by the scripter (and functions exist to allow introspection into the engine). There are pre-processing control flow and post-processing control flow options available, for special processing.

    Read more →
  • SYSTRAN

    SYSTRAN

    SYSTRAN, founded by Dr. Peter Toma in 1968, is one of the oldest machine translation companies. SYSTRAN has done extensive work for the United States Department of Defense and the European Commission. SYSTRAN provided the technology for Yahoo! Babel Fish until May 30, 2012, among others. It was used by Google's language tools until 2007. SYSTRAN is used by the Dashboard Translation widget in macOS. Commercial versions of SYSTRAN can run on Microsoft Windows (including Windows Mobile), Linux, and Solaris. Historically, SYSTRAN systems used rule-based machine translation (RbMT) technology. With the release of SYSTRAN Server 7 in 2010, SYSTRAN implemented a hybrid rule-based/statistical machine translation (SMT) technology which was the first of its kind in the marketplace. As of 2008, the company had 59 employees of whom 26 are computational experts and 15 computational linguists. The number of employees decreased from 70 in 2006 to 59 in 2008. In January 2024, ChapsVision acquired Systran. == History == With its origin in the Georgetown machine translation effort, SYSTRAN was one of the few machine translation systems to survive the major decrease of funding after the ALPAC Report of the mid-1960s. The company was established in La Jolla in California to work on translation of Russian to English text for the United States Air Force during the Cold War. Large numbers of Russian scientific and technical documents were translated using SYSTRAN under the auspices of the USAF Foreign Technology Division (later the National Air and Space Intelligence Center) at Wright-Patterson Air Force Base, Ohio. The quality of the translations, although only approximate, was usually adequate for understanding content. The company headquarters is in Paris, while its U.S. headquarters is in San Diego, CA. During the dot-com boom, the international language industry started a new era, and SYSTRAN entered into agreements with a number of translation integrators, the most successful of these being WorldLingo. In 2016, the Harvard NLP group and SYSTRAN founded OpenNMT, an open source ecosystem for neural machine translation and neural sequence learning. This has enabled machine translation software with learning capabilities, dramatically increasing MT translation quality. The project has since been used in several research and industry applications, and its open source ecosystem is currently maintained by SYSTRAN and Ubiqus. == Business situation == Most of SYSTRAN's revenue comes from a few customers. 57.1% comes from the 10 main customers and the three largest customers account for 10.9%, 8.9%, and 8.9% of its revenues, respectively. Revenues had been declining in the early 2000s: 10.2 million euros in 2004, 10.1 million euros in 2005, 9.3 million euros in 2006, 8.8 million euros in 2007, and 7.6 million euros in 2008, before seeing a rebound in 2009 with 8.6 million euros. == Languages == The following is a list of the languages in which SYSTRAN translate from and to English: Russian into English in 1968 and English into Russian in 1973 for the Apollo–Soyuz project.

    Read more →
  • Bin Yang

    Bin Yang

    Bin Yang (Chinese: 杨彬; Pinyin: Yáng Bīn) is a professor of computer science the department of computer science, Aalborg University. His research interests include data management and machine learning. == Education and career == Bin Yang received his bachelor and master degrees from Northwestern Polytechnical University, China in 2004 and 2007, respectively, and his Ph.D. from Fudan University in China in 2010. From 2010 to 2011, he worked at the Databases and Information Systems department at Max-Planck-Institut für Informatik in Germany. From 2011 to 2014, he was employed at the department of computer science, Aarhus University. He has been employed at Aalborg University since 2014. At the present moment, he works on a number of different projects: Time Series Analytics and Spatio-temporal Data Management, funded by Huawei, 2020 - 2022. Light-AI for Cognitive Power Electronics, funded by Villum Synergy Programme, 2020 - 2022. Advance: A Data-Intensive Paradigm for Dynamic, Uncertain Networks, funded by Independent Research Fund Denmark, 2019 - 2023. Algorithmic Foundations for Data-Intensive Routing, funded by The Danish Agency for Science and Higher Education, 2019 - 2021. Astra: AnalyticS of Time seRies in spAtial networks, funded by Independent Research Fund Denmark, 2018 - 2021. Distinguished Scholar, funded by The Technical Faculty of IT and Design, Aalborg University, 2018 - 2021. == Awards == Bin Yang has received a series of awards throughout his career: Sapere Aude Research Leader, Independent Research Fund Denmark, 2018. Distinguished Scholar, The Technical Faculty of IT and Design, Aalborg University, 2018. Early Career Distinguished Lecturer, 20th IEEE International Conference on Mobile Data Management (MDM), 2019. Distinguished Program Committee Member, 28th International Joint Conference on Artificial Intelligence (IJCAI), 2019 Best paper award at IEEE 14th International Conference on Mobile Data Management (MDM2013), Milan, Italy Best demo award at IEEE 14th International Conference on Mobile Data Management (MDM2013), Milan, Italy 2015 best paper in Pervasive and Embedded Computing, Shanghai Computer Academy == Selected publications == Sean Bin Yang, Chenjuan Guo, Jilin Hu, Jian Tang, and Bin Yang. Unsupervised Path Representation Learning with Curriculum Negative Sampling. IJCAI 2021. Razvan-Gabriel Cirstea, Tung Kieu, Chenjuan Guo, Bin Yang, and Sinno Jialin Pan. EnhanceNet: Plugin Neural Networks for Enhancing Correlated Time Series Forecasting. ICDE 2021. Sean Bin Yang, Chenjuan Guo, and Bin Yang. Context-Aware Path Ranking in Road Networks. TKDE 2021. Simon Aagaard Pedersen, Bin Yang, and Christian S. Jensen. Anytime Stochastic Routing with Hybrid Learning. PVLDB 13(9): 1555-1567 (2020). Tung Kieu, Bin Yang, Chenjuan Guo, and Christian S. Jensen. Outlier Detection for Time Series with Recurrent Autoencoder Ensembles. IJCAI 2019, 2725–2732. Jilin Hu, Chenjuan Guo, Bin Yang, and Christian S. Jensen. Stochastic Weight Completion for Road Networks using Graph Convolutional Networks. ICDE 2019, 1274–1285. Chenjuan Guo, Bin Yang, Jilin Hu, and Christian S. Jensen. Learning to Route with Sparse Trajectory Sets. ICDE 2018, 1073–1084. Bin Yang, Jian Dai, Chenjuan Guo, Christian S. Jensen, and Jilin Hu. PACE: A PAth-CEntric Paradigm For Stochastic Path Finding. The VLDB Journal 27(2): 153-178 (2018). Jian Dai, Bin Yang, Chenjuan Guo, and Zhiming Ding. Personalized Route Recommendation using Big Trajectory Data. ICDE 2015, 543–554, Seoul, Korea, April 2015. Bin Yang, Manohar Kaul, and Christian S. Jensen. Using Incomplete Information for Complete Weight Annotation of Road Networks. TKDE 26(5):1267-1279. Bin Yang, Chenjuan Guo, and Christian S. Jensen. Travel Cost Inference from Sparse, Spatio-Temporally Correlated Time Series Using Markov Models. PVLDB 6(9):769-780. VLDB 2013, Riva del Garda, Trento, Italy, August 2013.

    Read more →